[Rt-commit] r2191 - in rt/branches/3.2-RELEASE: . lib/RT/I18N

jesse at bestpractical.com jesse at bestpractical.com
Thu Feb 3 11:23:45 EST 2005


Author: jesse
Date: Thu Feb  3 11:23:37 2005
New Revision: 2191

Added:
   rt/branches/3.2-RELEASE/lib/RT/I18N/pl.po
Modified:
   rt/branches/3.2-RELEASE/   (props changed)
Log:
 r4070 at hualien:  jesse | 2005-02-03T16:22:59.783240Z
 Polish Translation from Piotr Sliwa
 
 


Added: rt/branches/3.2-RELEASE/lib/RT/I18N/pl.po
==============================================================================
--- (empty file)
+++ rt/branches/3.2-RELEASE/lib/RT/I18N/pl.po	Thu Feb  3 11:23:37 2005
@@ -0,0 +1,6108 @@
+# Copyright (c) 2002 Jesse Vincent <jesse at bestpractical.com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: RT 3.2.2\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-01-18 11:36+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-18 02:00+0800\n"
+"Last-Translator: Piotr Śliwa <piotr.sliwa at comarch.pl>\n"
+"Language-Team: rt-devel <rt-devel at lists.fsck.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "#"
+msgstr "Nr"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "#%1"
+msgstr ""
+
+#: html/Approvals/Elements/Approve:26 html/Approvals/Elements/ShowDependency:49 html/SelfService/Display.html:24 html/Ticket/Display.html:25 html/Ticket/Display.html:29
+#. ($TicketObj->Id, $TicketObj->Subject)
+#. ($Ticket->id, $Ticket->Subject)
+#. ($ticket->Id, $ticket->Subject)
+#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
+msgid "#%1: %2"
+msgstr "#%1: %2"
+
+#: lib/RT/Record.pm:737
+#. ($self->id)
+msgid "$prefix %1"
+msgstr ""
+
+#: lib/RT/URI/fsck_com_rt.pm:235
+#. ($self->ObjectType, $self->Object->Id)
+msgid "%1 #%2"
+msgstr "%1 nr%2"
+
+#: html/Search/Elements/SelectPersonType:30 lib/RT/Date.pm:337
+#. ($s, $time_unit)
+#. ($option, $subtype)
+msgid "%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
+
+#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:828
+#. ($args{'FIELD'}, $args{'OPERATOR'}, $args{'VALUE'})
+msgid "%1 %2 %3"
+msgstr "%1 %2 %3"
+
+#: lib/RT/Date.pm:373
+#. ($self->GetWeekday($wday), $self->GetMonth($mon), map {sprintf "%02d", $_} ($mday, $hour, $min, $sec), ($year+1900))
+msgid "%1 %2 %3 %4:%5:%6 %7"
+msgstr "%1 %3 %2 %7, %4:%5:%6"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3451 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:550 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:593
+#. ($cf->Name, $new_value->Content)
+#. ($field, $self->NewValue)
+#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
+msgid "%1 %2 added"
+msgstr "%1 %2 zostały dodane"
+
+#: lib/RT/Date.pm:334
+#. ($s, $time_unit)
+msgid "%1 %2 ago"
+msgstr "przed %1 %2"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3457 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:557
+#. ($cf->Name, $old_value, $new_value->Content)
+#. ($field, $self->OldValue, $self->NewValue)
+msgid "%1 %2 changed to %3"
+msgstr "%1 %2 zostało zamienione na %3"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3454 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:553 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:599
+#. ($cf->Name, $old_value)
+#. ($field, $self->OldValue)
+#. ($self->Field, $principal->Object->Name)
+msgid "%1 %2 deleted"
+msgstr "%1 %2 zostało usunięte"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 %2 of group %3"
+msgstr "%1 %2 z groupy %3"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrips:43 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:27 html/Ticket/Elements/PreviewScrips:53
+#. ($scrip->ConditionObj->Name, $scrip->ActionObj->Name, $scrip->TemplateObj->Name)
+#. (loc($scrip->ConditionObj->Name), loc($scrip->ActionObj->Name), loc($scrip->TemplateObj->Name))
+msgid "%1 %2 with template %3"
+msgstr "%1 %2 wg szablonu %3"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 (%2) %3 this ticket\\n"
+msgstr "%1 (%2) %3 tego zgłoszenia\\n"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:51
+#. ($rev->CreatedAsString, $size, $rev->CreatorObj->Name)
+msgid "%1 (%2) by %3"
+msgstr "%1 (%2) przez %3"
+
+#: html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Elements/EditBasics:66 html/Ticket/Update.html:39 html/Ticket/Update.html:41 html/Tools/MyDay.html:20
+#. ($Ticket->Status())
+#. ($TicketObj->Status)
+#. ($TicketObj->OwnerObj->Name())
+#. ($DefaultStatus)
+msgid "%1 (Unchanged)"
+msgstr "%1 (Niezmienione)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 - %2 shown"
+msgstr "wyświetlone %1 - %2"
+
+#: bin/rt-crontool:165 bin/rt-crontool:172 bin/rt-crontool:178
+#. ("--search-argument", "--search")
+#. ("--condition-argument", "--condition")
+#. ("--action-argument", "--action")
+msgid "%1 - An argument to pass to %2"
+msgstr "%1 - warunek przejścia na %2"
+
+#: bin/rt-crontool:181
+#. ("--verbose")
+msgid "%1 - Output status updates to STDOUT"
+msgstr "%1 - Status wyjściowy zaktualizowany na STDOUT"
+
+#: bin/rt-crontool:175
+#. ("--action")
+msgid "%1 - Specify the action module you want to use"
+msgstr "%1 - Określ moduł działań, którego chcesz użyć"
+
+#: bin/rt-crontool:169
+#. ("--condition")
+msgid "%1 - Specify the condition module you want to use"
+msgstr "%1 - Określ moduł warunków, którego chcesz użyć"
+
+#: bin/rt-crontool:162
+#. ("--search")
+msgid "%1 - Specify the search module you want to use"
+msgstr "%1 - Określ moduł wyszukiwania, którego chcesz użyć"
+
+     $RT::VERSION, 
+     '2004', 
+    '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
+#: html/Elements/Footer:36
+#. ('&#187;&#124;&#171;', 
+     $RT::VERSION, 
+     '2004', 
+    '<a href="http://www.bestpractical.com?rt='.$RT::VERSION.'">Best Practical Solutions, LLC</a>',)
+msgid "%1 RT %2 Copyright 1996-%3 %4."
+msgstr "%1 RT %2 Wszelkie prawa zastrzeżone 1996-%3 %4"
+
+#: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:114
+#. ($self->Id)
+msgid "%1 ScripAction loaded"
+msgstr "Skrypt %1 został załadowany"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3484
+#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
+msgid "%1 added as a value for %2"
+msgstr "dodano %1 jako wartość dla %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 aliases require a TicketId to work on"
+msgstr "do określenia aliasów dla %1 wymagany numer zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 aliases require a TicketId to work on "
+msgstr "do określenia aliasów dla %1 wymagany numer zgłoszenia "
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 aliases require a TicketId to work on (from %2) %3"
+msgstr "do określenia aliasów dla %1 wymagany numer zgłoszenia (od %2) %3"
+
+#: lib/RT/Link_Overlay.pm:111 lib/RT/Link_Overlay.pm:118
+#. ($args{'Base'})
+#. ($args{'Target'})
+msgid "%1 appears to be a local object, but can't be found in the database"
+msgstr "Wydaje się, że %1 to obiekt lokalny, ale nie udało się wyszukać go w bazie danych"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowDates:52 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:458
+#. ($self->BriefDescription , $self->CreatorObj->Name)
+#. ($Ticket->LastUpdatedAsString, $Ticket->LastUpdatedByObj->Name)
+msgid "%1 by %2"
+msgstr "%1 przez %2"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:512 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:688 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:697 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:700
+#. ($self->Field , ( $self->OldValue || $no_value ) ,  $self->NewValue)
+#. ($self->Field , $q1->Name , $q2->Name)
+#. ($self->Field, $t2->AsString, $t1->AsString)
+#. ($self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue)
+msgid "%1 changed from %2 to %3"
+msgstr "%1 zmieniło się z %2 na %3"
+
+# Nie jestem pewien!
+#: html/Search/Build.html:161
+#. ($Description)
+msgid "%1 copy"
+msgstr "kopia %1"
+
+#: lib/RT/Record.pm:739
+msgid "%1 could not be set to %2."
+msgstr "nie udało się ustawić %1 na %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 couldn't init a transaction (%2)\\n"
+msgstr "%1 nie udało się rozpocząć transakcji (%2)\\n"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2739
+#. ($self)
+msgid "%1 couldn't set status to resolved. RT's Database may be inconsistent."
+msgstr "%1 nie udało się ustawić statusu na zamknięty. Baza danych RT może być niespójna"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 created"
+msgstr "%1 crĂŠĂŠ(e)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 deleted"
+msgstr "%1 supprimĂŠ(e)"
+
+#: html/Elements/MyTickets:24
+#. ($rows)
+msgid "%1 highest priority tickets I own"
+msgstr "%1 zgłoszeń o najwyższym priorytecie, których jestem właścicielem"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 highest priority tickets I own..."
+msgstr "%1 zgłoszeń o najwyższym priorytecie, których właścicielem jest użytkownik..."
+
+#: html/Elements/MyTickets:26
+#. ($rows)
+msgid "%1 highest priority tickets I requested..."
+msgstr "%1 zgłoszeń o najwyższym priorytecie zarejestrowanych przez użytkownika..."
+
+#: bin/rt-crontool:157
+#. ($0)
+msgid "%1 is a tool to act on tickets from an external scheduling tool, such as cron."
+msgstr "%1 jest narzędziem umożliwiającym obsługę zgłoszeń z zewnętrznej aplikacji do sporządzania wykazów, takiej jak cron."
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:784
+#. ($principal->Object->Name, $args{'Type'})
+msgid "%1 is no longer a %2 for this queue."
+msgstr "%1 nie jest już %2 dla tej kolejki"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 is no longer a %2 for this ticket."
+msgstr "%1 nie jest już %2 dla tego zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3540
+#. ($args{'Value'}, $cf->Name)
+msgid "%1 is no longer a value for custom field %2"
+msgstr "%1 nie jest już wartością pola %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 isn't a valid Queue id."
+msgstr "%1 nie jest aktualnie obowiązującym Id kolejki"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 matches"
+msgstr "%1 pasuje"
+
+#: html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/ShowBasics:36 html/Ticket/Elements/ShowBasics:42 html/Ticket/Elements/ShowBasics:47
+#. ('<input size=3 name="TimeWorked" value="'.$ARGS{TimeWorked}.'">')
+#. ('<input size=3 name="TimeLeft" value="'.$ARGS{TimeLeft}.'">')
+#. ($Ticket->TimeEstimated)
+#. ($Ticket->TimeWorked)
+#. ($Ticket->TimeLeft)
+msgid "%1 min"
+msgstr "%1 min."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 most recently updated articles"
+msgstr "%1 ostatnio zaktualizowanych artykułów"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 newest articles"
+msgstr "%1 najnowszych artykułów"
+
+#: html/Elements/MyRequests:25
+#. ($rows)
+msgid "%1 newest unowned tickets"
+msgstr "%1 zgłoszeń bez właściciela"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 not shown"
+msgstr "%1 nie zostało wyświetlone"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 objects"
+msgstr "%1 objets"
+
+#: html/User/Elements/DelegateRights:75
+#. (loc($ObjectType =~ /^RT::(.*)$/))
+msgid "%1 rights"
+msgstr "%1 - uprawnienia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 succeeded\\n"
+msgstr "%1 udało się"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 type unknown for $MessageId"
+msgstr "%1 to nieznany typ Id wiadomości ($MessageId)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 type unknown for %2"
+msgstr "%1 to nieznany typ dla %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 was created without a CurrentUser\\n"
+msgstr "%1 a ĂŠtĂŠ crĂŠĂŠ sans utilisateur courant\\n"
+
+#: lib/RT/Action/ResolveMembers.pm:41
+#. (ref $self)
+msgid "%1 will resolve all members of a resolved group ticket."
+msgstr "%1 zamknie wszystkie części zamykanego zgłoszenia grupowego."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1 will stall a [local] BASE if it's dependent [or member] of a linked up request."
+msgstr "%1 zamknie bazę lokalną, jeśli jest powiązana z podłączonym zgłoszeniem (lub jest jego częścią)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1's %2 objects"
+msgstr ""
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "%1's %2's %3 objects"
+msgstr ""
+
+#: html/Search/Elements/SearchPrivacy:7 html/Search/Elements/SelectSearchObject:10 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:11
+#. ($Object->Name)
+#. ($object->Name)
+msgid "%1's saved searches"
+msgstr "Zapisane zapytania %1"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:408
+#. ($self)
+msgid "%1: no attachment specified"
+msgstr "%1: nie określono załącznika"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:56
+#. ($size)
+msgid "%1b"
+msgstr "%1b"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:53
+#. (int( $size / 102.4 ) / 10)
+msgid "%1k"
+msgstr "%1k"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1252
+#. ($args{'Status'})
+msgid "'%1' is an invalid value for status"
+msgstr "'%1' to nieprawidłowa wartość statusu"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "'%1' not a recognized action. "
+msgstr "'%1' n'est pas une action connue. "
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(Check box to delete group member)"
+msgstr "(Zaznacz pole, aby usunąć element z grupy)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(Check box to delete scrip)"
+msgstr "(Zaznacz pole, aby usunąć skrypt)"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomFieldValues:24 html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:28 html/Admin/Elements/EditScrips:34 html/Admin/Elements/EditTemplates:35 html/Admin/Groups/Members.html:51 html/Elements/EditLinks:32 html/Ticket/Elements/EditPeople:45 html/User/Groups/Members.html:54
+msgid "(Check box to delete)"
+msgstr "(Zaznacz pole, aby usunąć)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(Check boxes to delete)"
+msgstr "(Zaznacz pola, aby usunąć)"
+
+#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:49
+msgid "(Check boxes to disable notifications to the listed recipients)"
+msgstr "(Zaznacz pola przy odbiorcach na liście, aby zablokować wysyłanie powiadomień)"
+
+#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:71
+msgid "(Check boxes to enable notifications to the listed recipients)"
+msgstr "(Zaznacz pola przy odbiorcach na liście, aby uruchomić wysyłanie powiadomień)"
+
+#: html/Ticket/Create.html:178
+msgid "(Enter ticket ids or URLs, separated with spaces)"
+msgstr "(Wprowadź numery lub adresy URL zgłoszeń, oddzielone spacjami)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(Enter ticket ids or URLs, seperated with spaces)"
+msgstr "(Wprowadź numery lub adresy URL zgłoszeń, oddzielone spacjami)"
+
+#: html/Admin/Queues/Modify.html:53 html/Admin/Queues/Modify.html:59
+#. ($RT::CorrespondAddress)
+#. ($RT::CommentAddress)
+msgid "(If left blank, will default to %1"
+msgstr "(Jeśli pozostawisz puste, domyślnie zostanie ustawione na %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(No Value)"
+msgstr "(Non renseignĂŠ)"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:32 html/Admin/Elements/ListGlobalCustomFields:31
+msgid "(No custom fields)"
+msgstr "(Brak pól definiowanych przez użytkownika)"
+
+#: html/Admin/Groups/Members.html:49 html/User/Groups/Members.html:52
+msgid "(No members)"
+msgstr "(Brak członków grupy)"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrips:31 html/Admin/Elements/ListGlobalScrips:31
+msgid "(No scrips)"
+msgstr "(Brak skryptów)"
+
+#: html/Admin/Elements/EditTemplates:30
+msgid "(No templates)"
+msgstr "(Brak szablonów)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(None)"
+msgstr "(Aucun)"
+
+#: html/Ticket/Update.html:66
+msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
+msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami, umieszczonych w polu BCC.<b> Nie zmienia</b> tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(Sends a blind carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
+msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami, umieszczonych w polu BCC. <b>Nie zmienia</b> tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)"
+
+#: html/Ticket/Create.html:78
+msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of administrative email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
+msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę administracyjnych adresów mailowych oddzielonych przecinkami. Te osoby <b> będą</b> otrzymywać informacje o stanie zgłoszenia)"
+
+#: html/Ticket/Update.html:62
+msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will receive future updates.)"
+msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami. <b>Nie</b> zmienia tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. Does <b>not</b> change who will recieve future updates.)"
+msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami. <b>Nie</b> zmienia tego, kto będzie otrzymywał informacje o stanie zgłoszenia)"
+
+#: html/Ticket/Create.html:68
+msgid "(Sends a carbon-copy of this update to a comma-delimited list of email addresses. These people <b>will</b> receive future updates.)"
+msgstr "(Wysyła kopię zgłoszenia na listę adresów mailowych oddzielonych przecinkami. Te osoby <b>będą</b> otrzymywać informacje o stanie zgłoszenia)"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrip:80
+msgid "(Use these fields when you choose 'User Defined' for a condition or action)"
+msgstr "(Skorzystaj z tych pól jeśli wybrano 'Definiowany przez użytkownika' w atrybutach warunku lub operacji)"
+
+#: html/Admin/Groups/index.html:32 html/User/Groups/index.html:32
+msgid "(empty)"
+msgstr "(pusta)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(no Summary)"
+msgstr "(brak streszczenia)"
+
+#: html/Admin/Users/index.html:38
+msgid "(no name listed)"
+msgstr "(brak listy użytkowników)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(no name)"
+msgstr "(brak nazwy)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(no subject)"
+msgstr "(brak tematu)"
+
+#: html/Admin/Elements/SelectRights:47 html/Elements/SelectCustomFieldValue:29 html/Ticket/Elements/EditCustomField:64 html/Ticket/Elements/ShowCustomFields:35 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:511
+msgid "(no value)"
+msgstr "(brak wartości)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(no values)"
+msgstr "(aucune valeur)"
+
+#: html/Elements/EditLinks:105 html/Ticket/Elements/BulkLinks:27
+msgid "(only one ticket)"
+msgstr "(tylko jedno zgłoszenie)"
+
+#: html/Elements/TicketList:167
+msgid "(pending approval)"
+msgstr "(oczekuje na zatwierdzenie)"
+
+#: html/Elements/TicketList:170
+msgid "(pending other Collection)"
+msgstr "(oczekuje na inną Kolekcję)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(pending other tickets)"
+msgstr "(oczekuje na inne zgłoszenia)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "(requestor's group)"
+msgstr "(groupe du demandeur)"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:49
+msgid "(required)"
+msgstr "(wymagana)"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60
+msgid "(untitled)"
+msgstr "(nienazwany)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "..."
+msgstr ""
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "25 highest priority tickets I own..."
+msgstr "25 zgłoszeń o najwyższym priorytecie, których właścicielem jest użytkownik..."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "25 highest priority tickets I requested..."
+msgstr "25 zgłoszeń o najwyższym priorytecie zarejestrowanych przez użytkownika..."
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:31
+msgid "<% $Ticket->Status%>"
+msgstr "<% $Ticket->Status%>"
+
+#: html/Elements/SelectTicketTypes:26
+msgid "<% $_ %>"
+msgstr "<% $_ %>"
+
+#: html/Search/Elements/SelectLinks:26
+msgid "<%$_%>"
+msgstr ""
+
+#: html/Search/Elements/PickBasics:132 html/Search/Elements/PickBasics:139 html/Search/Elements/PickBasics:88
+msgid "<%$field%>"
+msgstr ""
+
+#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:54 html/Elements/CreateTicket:25 lib/RT/StyleGuide.pod:767
+#. ($m->scomp('/Elements/SelectNewTicketQueue'))
+msgid "<input type=\"submit\" value=\"New ticket in\">&nbsp;%1"
+msgstr "<input type=\"submit\" value=\"Nowe zgłoszenie w\">&nbsp;%1"
+
+#: etc/initialdata:218
+msgid "A blank template"
+msgstr "Pusty szablon"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "ACE Deleted"
+msgstr "ACE SupprimĂŠ"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "ACE Loaded"
+msgstr "ACE ChargĂŠ"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "ACE could not be deleted"
+msgstr "l'ACE n'a pu ĂŞtre supprimĂŠ"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "ACE could not be found"
+msgstr "l'ACE n'a pu ĂŞtre trouvĂŠ"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:156 lib/RT/Principal_Overlay.pm:180
+msgid "ACE not found"
+msgstr "Nie udało się odnaleźć ACE"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:830
+msgid "ACEs can only be created and deleted."
+msgstr "ACE mogą być tylko utworzone lub usunięte."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Aborting to avoid unintended ticket modifications.\\n"
+msgstr "Przerwanie operacji, aby uniknąć niezamierzonych modyfikacji zgłoszenia.\\n"
+
+#: html/User/Elements/Tabs:31
+msgid "About me"
+msgstr "Użytkownika"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:79
+msgid "Access control"
+msgstr "Kontrola dostępu"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrip:49
+msgid "Action"
+msgstr "Operacja"
+
+#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:148
+#. ($args{'ScripAction'})
+msgid "Action %1 not found"
+msgstr "Operacja %1 nie została odnaleziona"
+
+#: bin/rt-crontool:119
+msgid "Action committed."
+msgstr "Operacja została zatwierdzona"
+
+#: bin/rt-crontool:115
+msgid "Action prepared..."
+msgstr "Operacja została przygotowana..."
+
+#: html/Search/Build.html:43
+msgid "Add"
+msgstr "Dodaj"
+
+#: html/Search/Bulk.html:93
+msgid "Add AdminCc"
+msgstr "Dodaj AdminCc"
+
+#: html/Search/Bulk.html:89
+msgid "Add Cc"
+msgstr "Dodaj Cc"
+
+#: html/Search/Elements/PickCriteria:24
+msgid "Add Criteria"
+msgstr "Dodaj kryterium"
+
+#: html/Ticket/Create.html:113 html/Ticket/Update.html:81
+msgid "Add More Files"
+msgstr "Dodaj więcej plików"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Add Next State"
+msgstr "Ajouter ĂŠtape suivant"
+
+#: html/Search/Bulk.html:85
+msgid "Add Requestor"
+msgstr "Dodaj zgłaszającego"
+
+#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:24
+msgid "Add Value"
+msgstr "Dodaj wartość"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Add a keyword selection to this queue"
+msgstr "Ajouter une sĂŠlection de mots clĂŠ Ă  cette queue"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Add a new a global scrip"
+msgstr "Dodaj nowy skrypt globalny"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Add a scrip to this queue"
+msgstr "Dodaj skrypt dla tej kolejki"
+
+#: html/Admin/Global/Scrip.html:54
+msgid "Add a scrip which will apply to all queues"
+msgstr "Dodaj skrypt, który będzie dotyczył wszystkich kolejek"
+
+#: html/Search/Build.html:43
+msgid "Add additional criteria"
+msgstr "Dodaj kolejne kryterium"
+
+#: html/Search/Bulk.html:125
+msgid "Add comments or replies to selected tickets"
+msgstr "Dodaj komentarze lub odpowiedzi do wybranych zgłoszeń"
+
+#: html/Admin/Groups/Members.html:41 html/User/Groups/Members.html:38
+msgid "Add members"
+msgstr "Dodaj członków grupy"
+
+#: html/Admin/Queues/People.html:65 html/Ticket/Elements/AddWatchers:27
+msgid "Add new watchers"
+msgstr "Dodaj nowych obserwatorów"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "AddNextState"
+msgstr "Dodaj następny status"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:684
+#. ($args{'Type'})
+msgid "Added principal as a %1 for this queue"
+msgstr "Został dodany zarządzający %1 dla tej kolejki"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1547
+#. ($self->loc($args{'Type'}))
+msgid "Added principal as a %1 for this ticket"
+msgstr "Został dodany zarządzający %1 dla tego zgłoszenia"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:119 html/User/Prefs.html:111
+msgid "Address1"
+msgstr "Adres 1"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:124 html/User/Prefs.html:115
+msgid "Address2"
+msgstr "Adres 2"
+
+#: html/Ticket/Create.html:73
+msgid "Admin Cc"
+msgstr "Admin Cc"
+
+#: etc/initialdata:295
+msgid "Admin Comment"
+msgstr "Administracja komentarzami"
+
+#: etc/initialdata:274
+msgid "Admin Correspondence"
+msgstr "Administracja korespondencją"
+
+#: html/Admin/Queues/index.html:24 html/Admin/Queues/index.html:27
+msgid "Admin queues"
+msgstr "Administracja kolejkami"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Admin users"
+msgstr "Administracja użytkownikami"
+
+#: html/Admin/Global/index.html:25 html/Admin/Global/index.html:27
+msgid "Admin/Global configuration"
+msgstr "Globalna konfiguracja - administracja"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Admin/Groups"
+msgstr "Grupy - administracja"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Admin/Queue/Basics"
+msgstr "Administracja kolejkami . podstawowe informacje"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "AdminAllPersonalGroups"
+msgstr "AdminAllPersonalGroups"
+
+#: etc/initialdata:56 html/Ticket/Elements/ShowPeople:38 lib/RT/ACE_Overlay.pm:88
+msgid "AdminCc"
+msgstr "AdminCc"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "AdminComment"
+msgstr "AdminComment"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "AdminCorrespondence"
+msgstr "AdminCorrespondence"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "AdminCustomField"
+msgstr "AdminPolamiUżytk"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73
+msgid "AdminCustomFields"
+msgstr "AdminCustomFields"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:146
+msgid "AdminGroup"
+msgstr "AdminGroup"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:148
+msgid "AdminGroupMembership"
+msgstr "AdminGroupMembership"
+
+#: lib/RT/System.pm:58
+msgid "AdminOwnPersonalGroups"
+msgstr "AdminOwnPersonalGroups"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69
+msgid "AdminQueue"
+msgstr "AdminQueue"
+
+#: lib/RT/System.pm:59
+msgid "AdminUsers"
+msgstr "AdminUsers"
+
+#: html/Admin/Queues/People.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:53
+msgid "Administrative Cc"
+msgstr "Administracyjne Cc"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Admins"
+msgstr "Administrateurs"
+
+#: html/Ticket/Elements/Tabs:174
+msgid "Advanced"
+msgstr "Zaawansowane"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Advanced Search"
+msgstr "Wyszukiwanie zaawansowane"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Advanced Search Criteria"
+msgstr "Kryteria wyszukiwania zaawansowanego"
+
+#: html/Elements/SelectDateRelation:35
+msgid "After"
+msgstr "po"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Age"
+msgstr "Wiek"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Alias for"
+msgstr "Alias pour"
+
+#: etc/initialdata:363
+msgid "All Approvals Passed"
+msgstr "Wszystkie warunki poprawności spełnione"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "All Classes"
+msgstr "Wszystkie klasy"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:94
+msgid "All Custom Fields"
+msgstr "Wszystkie pola definiowane przez użytkownika"
+
+#: html/Admin/Queues/index.html:52
+msgid "All Queues"
+msgstr "Wszystkie kolejki"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Always sends a message to the requestors independent of message sender"
+msgstr "Zawsze wysyła wiadomość do zgłaszających niezależnie od nadawcy wiadomości"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Applies to"
+msgstr "S'applique Ă "
+
+#: html/Search/Edit.html:42
+msgid "Apply"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: html/Search/Edit.html:42
+msgid "Apply your changes"
+msgstr "Zastosuj zmiany"
+
+#: html/Elements/Tabs:58
+msgid "Approval"
+msgstr "Potwierdzenia"
+
+#: html/Approvals/Display.html:45 html/Approvals/Elements/ShowDependency:41 html/Approvals/index.html:64
+#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
+#. ($ticket->id, $msg)
+#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
+msgid "Approval #%1: %2"
+msgstr "Potwierdzenie #%1: %2"
+
+#: html/Approvals/index.html:53
+#. ($ticket->Id)
+msgid "Approval #%1: Notes not recorded due to a system error"
+msgstr "Potwierdzenie #%1: Uwagi nie zostały zapisane z powodu błędu systemu"
+
+#: html/Approvals/index.html:51
+#. ($ticket->Id)
+msgid "Approval #%1: Notes recorded"
+msgstr "Potwierdzenie #%1: Uwagi zostały zapisane"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Approval Details"
+msgstr "Szczegóły zatwierdzenia"
+
+#: etc/initialdata:351
+msgid "Approval Passed"
+msgstr "Zatwierdzone"
+
+#: etc/initialdata:374
+msgid "Approval Rejected"
+msgstr "Odrzucone"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Approval diagram"
+msgstr "Diagram potwierdzenia"
+
+#: html/Approvals/Elements/Approve:43
+msgid "Approve"
+msgstr "Zatwierdź"
+
+#: etc/initialdata:504
+msgid "Approver's notes: %1"
+msgstr "Uwagi zatwierdzającego: %1"
+
+#: lib/RT/Date.pm:414
+msgid "Apr."
+msgstr "Kwi."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "April"
+msgstr "Kwiecień"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Are you sure you want to delete this article?"
+msgstr "Czy jestes pewien, że chcesz usunąć ten artykuł?"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Article #%1 deleted"
+msgstr "Artykuł #%1 został usunięty"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Article #%1: %2"
+msgstr "Artykuł #%1: %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Article not found"
+msgstr "Artykuł nie został odnaleziony"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Articles"
+msgstr "Artykuły"
+
+#: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:52
+msgid "Ascending"
+msgstr "Rosnąco"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Assign and remove custom fields"
+msgstr "Fixer et supprimer les champs personnalisĂŠs"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "AssignCustomFields"
+msgstr "FixerChampsPersonnalisĂŠs"
+
+#: html/Search/Bulk.html:134 html/SelfService/Update.html:47 html/Ticket/ModifyAll.html:82 html/Ticket/Update.html:81
+msgid "Attach"
+msgstr "Załączniki"
+
+#: html/SelfService/Create.html:64 html/Ticket/Create.html:109
+msgid "Attach file"
+msgstr "Załącz plik"
+
+#: html/SelfService/Update.html:36 html/Ticket/Create.html:97 html/Ticket/Update.html:70
+msgid "Attached file"
+msgstr "Plik został załączony"
+
+#: html/Ticket/ShowEmailRecord.html:11 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:14 html/Ticket/ShowEmailRecord.html:7
+#. ($Attachment)
+msgid "Attachment '%1' could not be loaded"
+msgstr "Nie udało się dodać załącznika '%1'"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:416
+msgid "Attachment created"
+msgstr "Załącznik został utworzony"
+
+#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1251
+msgid "Attachment filename"
+msgstr "Nazwa pliku załącznika"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowAttachments:25
+msgid "Attachments"
+msgstr "Załączniki"
+
+#: lib/RT/Attributes_Overlay.pm:158
+msgid "Attribute Deleted"
+msgstr "Atrybut usunięty"
+
+#: lib/RT/Date.pm:418
+msgid "Aug."
+msgstr "Sie."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "August"
+msgstr "Sierpień"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "AuthSystem"
+msgstr "AuthSystem"
+
+#: etc/initialdata:221
+msgid "Autoreply"
+msgstr "Automatyczna odpowiedź"
+
+#: etc/initialdata:72
+msgid "Autoreply To Requestors"
+msgstr "Automatyczna odpowiedź wysyłana do zgłaszających"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "AutoreplyToRequestors"
+msgstr "Automatyczna odpowiedź wysyłana do zgłaszających"
+
+#: html/Search/Elements/EditFormat:4
+msgid "Available Columns"
+msgstr "Dostępne kolumny"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Bad PGP Signature: %1\\n"
+msgstr "Niewłaściwy podpis PGP: %1\\n"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Bad attachment id. Couldn't find attachment '%1'\\n"
+msgstr "Niewłaściwy numer id załącznika. Nie udało się wyszukać załącznika '%1'\\n"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Bad data in %1"
+msgstr "Niewłaściwe dane w %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Bad transaction number for attachment. %1 should be %2\\n"
+msgstr "Niewłaściwy numer transakcji dla załącznika. %1 należy zastąpić przez %2\\n"
+
+#: html/Admin/Elements/GroupTabs:38 html/Admin/Elements/QueueTabs:38 html/Admin/Elements/UserTabs:37 html/Ticket/Elements/Tabs:91 html/User/Elements/GroupTabs:37
+msgid "Basics"
+msgstr "Podst. informacje"
+
+#: html/Ticket/Update.html:64
+msgid "Bcc"
+msgstr "Bcc"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrip:73
+msgid "Be sure to save your changes"
+msgstr "Pamiętaj, aby zapisać zmiany"
+
+#: html/Elements/SelectDateRelation:33 lib/RT/CurrentUser.pm:336
+msgid "Before"
+msgstr "przed"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Begin Approval"
+msgstr "Rozpocznij zatwierdzanie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Binary"
+msgstr "Binaire"
+
+#: etc/initialdata:217
+msgid "Blank"
+msgstr "Pusty"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Bookmarkable URL for this search"
+msgstr "Adres URL do zapamiętania dla tego wyszukiwania"
+
+#: html/Search/Results.html:47
+msgid "Bookmarkable link"
+msgstr "URL do zapamiętania"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:38 html/Ticket/Elements/ShowHistory:44
+msgid "Brief headers"
+msgstr "Krótkie nagłówki"
+
+#: html/Search/Bulk.html:24 html/Search/Bulk.html:25
+msgid "Bulk ticket update"
+msgstr "Hurtowa aktualizacja zgłoszeń"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:1533
+msgid "Can not modify system users"
+msgstr "Nie można zmienić użytkowników systemu"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68
+msgid "Can this principal see this queue"
+msgstr "Czy ten zarządzający widzi tę kolejkę"
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:211
+msgid "Can't add a custom field value without a name"
+msgstr "Nie można wprowadzić wartości pola bez nazwy"
+
+#: html/Search/Build.html:694
+msgid "Can't find a saved search to work with"
+msgid "Nie można odnaleźć zapisanego zapytania aby go użyć"
+
+#: lib/RT/Link_Overlay.pm:126
+msgid "Can't link a ticket to itself"
+msgstr "Nie można połączyć zgłoszenia z tym samym zgłoszeniem"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2716
+msgid "Can't merge into a merged ticket. You should never get this error"
+msgstr "Niemożliwe połączenie w jedno zgłoszenie"
+
+#: html/Search/Build.html:699
+msgid "Can't save this search"
+msgstr "Niemożliwe jest zapisanie tego zapytania"
+
+#: lib/RT/Record.pm:1060 lib/RT/Record.pm:1138
+msgid "Can't specifiy both base and target"
+msgstr "Niemożliwe określenie jednocześnie podstaw i celu"
+
+#: html/autohandler:132
+#. ($msg)
+msgid "Cannot create user: %1"
+msgstr "Niemożliwe utworzenie użytkownika: %1"
+
+#: etc/initialdata:50 html/Admin/Queues/People.html:43 html/SelfService/Create.html:48 html/Ticket/Create.html:63 html/Ticket/Elements/EditPeople:50 html/Ticket/Elements/ShowPeople:34 html/Ticket/Update.html:59 lib/RT/ACE_Overlay.pm:87
+msgid "Cc"
+msgstr "Cc"
+
+#: html/SelfService/Prefs.html:30
+msgid "Change password"
+msgstr "Zmień hasło"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Check All"
+msgstr "Tout vĂŠrifier"
+
+#: html/SelfService/Update.html:39 html/Ticket/Create.html:100 html/Ticket/Update.html:73
+msgid "Check box to delete"
+msgstr "Zaznacz pole, aby usunąć"
+
+#: html/Admin/Elements/SelectRights:30
+msgid "Check box to revoke right"
+msgstr "Zaznacz pole, aby odebrać uprawnienie"
+
+#: html/Elements/EditLinks:121 html/Elements/EditLinks:63 html/Elements/ShowLinks:56 html/Ticket/Create.html:183 html/Ticket/Elements/BulkLinks:42
+msgid "Children"
+msgstr "Zgłoszenia podrzędne"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:129 html/User/Prefs.html:119
+msgid "City"
+msgstr "Miasto"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Class"
+msgstr "Klasa"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nazwa klasy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Class is"
+msgstr "Klasą jest"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Classes"
+msgstr "Klasy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Clear All"
+msgstr "Tout effacer"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowDates:47
+msgid "Closed"
+msgstr "Zamknięte"
+
+#: html/SelfService/Closed.html:24
+msgid "Closed Tickets"
+msgstr "Zamknięte zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Closed requests"
+msgstr "Demandes closes"
+
+#: html/SelfService/Elements/Tabs:44
+msgid "Closed tickets"
+msgstr "Zamknięte zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Command not understood!\\n"
+msgstr "Niezrozumiałe polecenie!\\n"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:152 html/Ticket/Elements/Tabs:154
+msgid "Comment"
+msgstr "Komentuj"
+
+#: html/Admin/Queues/Modify.html:57
+msgid "Comment Address"
+msgstr "Adres komentarza"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Comment not recorded"
+msgstr "Komentarz nie został zapisany"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
+msgid "Comment on tickets"
+msgstr "Komentarz do zgłoszeń"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:88
+msgid "CommentOnTicket"
+msgstr "CommentOnTicket"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Comments"
+msgstr "Komentarze"
+
+#: html/Ticket/ModifyAll.html:69 html/Ticket/Update.html:51
+msgid "Comments (Not sent to requestors)"
+msgstr "Komentarze (które nie zostaną wysłane zgłaszającym)"
+
+#: html/Search/Bulk.html:129
+msgid "Comments (not sent to requestors)"
+msgstr "Komentarze (które nie zostały wysłane zgłaszającym)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Comments about %1"
+msgstr "Komentarze dotyczące %1"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:182 html/Ticket/Elements/ShowRequestor:45
+msgid "Comments about this user"
+msgstr "Uwagi dotyczące użytkownika"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:537
+msgid "Comments added"
+msgstr "Komentarze zostały dodane"
+
+#: lib/RT/Action/Generic.pm:149
+msgid "Commit Stubbed"
+msgstr "Potwierdzenie wysłane do zgłaszającego"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Compile Restrictions"
+msgstr "Ograniczenia kompilacji"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrip:41
+msgid "Condition"
+msgstr "Warunek"
+
+#: bin/rt-crontool:105
+msgid "Condition matches..."
+msgstr "Warunek zgadza się z ..."
+
+#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:164
+msgid "Condition not found"
+msgstr "Warunek nie został odnaleziony"
+
+#: html/Elements/Tabs:52
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfiguracja"
+
+#: html/SelfService/Prefs.html:32
+msgid "Confirm"
+msgstr "Potwierdź"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "ContactInfoSystem"
+msgstr "ContactInfoSystem"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Contacted date '%1' could not be parsed"
+msgstr "Nie udało się rozpoznać daty modyfikacji'%1'"
+
+#: html/Admin/Elements/ModifyTemplate:43 html/Elements/SelectAttachmentField:26 html/Ticket/ModifyAll.html:86
+msgid "Content"
+msgstr "Zawartość"
+
+#: html/Elements/SelectAttachmentField:27
+msgid "Content-Type"
+msgstr "Typ zawartości"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Coould not create group"
+msgstr "Le groupe n'a pas pu ĂŞtre crĂŠĂŠ"
+
+#: html/Search/Elements/EditSearches:16
+msgid "Copy"
+msgstr "Kopiuj"
+
+#: etc/initialdata:286
+msgid "Correspondence"
+msgstr "Korespondencja"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Correspondence Address"
+msgstr "Adres korespondencyjny"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:533
+msgid "Correspondence added"
+msgstr "Korespondencja została dodana"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Correspondence not recorded"
+msgstr "Korespondencja nie została zapisana"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3471
+msgid "Could not add new custom field value for ticket. "
+msgstr "Nie udało się wprowadzić nowej wartości pola dla zgłoszenia."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Could not add new custom field value for ticket. %1 "
+msgstr "La valeur de champ personnalisĂŠ n'a pas pu ĂŞtre ajoutĂŠe. %1"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2967 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2975 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2992
+msgid "Could not change owner. "
+msgstr "Nie udało się zmienić właściciela."
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomField:84 html/Admin/Elements/EditCustomFields:164
+#. ($msg)
+msgid "Could not create CustomField"
+msgstr "Nie udało się utworzyć pola definiowanego przez użytkownika"
+
+#: html/User/Groups/Modify.html:76 lib/RT/Group_Overlay.pm:474 lib/RT/Group_Overlay.pm:481
+msgid "Could not create group"
+msgstr "Nie udało się utworzyć grupy"
+
+#: html/Admin/Global/Template.html:74 html/Admin/Queues/Template.html:71
+#. ($msg)
+msgid "Could not create template: %1"
+msgstr "Nie udało się utworzyć szablonu: %1"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1185 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:364
+msgid "Could not create ticket. Queue not set"
+msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia. Nie określono kolejki"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:226 lib/RT/User_Overlay.pm:240 lib/RT/User_Overlay.pm:249 lib/RT/User_Overlay.pm:258 lib/RT/User_Overlay.pm:267 lib/RT/User_Overlay.pm:281 lib/RT/User_Overlay.pm:291 lib/RT/User_Overlay.pm:462
+msgid "Could not create user"
+msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Could not create watcher for requestor"
+msgstr "L'observateur n'a pas pu ĂŞtre crĂŠe pour le demandeur"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Could not find a ticket with id %1"
+msgstr "Nie udało się wyszukać zgłoszenia o numerze %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Could not find group %1."
+msgstr "Nie udało się wyszukać grupy %1."
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:662 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1515
+msgid "Could not find or create that user"
+msgstr "Nie udało się wyszukać ani utworzyć tego użytkownika"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:723 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1596
+msgid "Could not find that principal"
+msgstr "Nie udało się wyszukać tego zarządzającego"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Could not find user %1."
+msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika %1."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Could not load CustomField %1"
+msgstr "Impossible de charger le champ personnalisĂŠ %1"
+
+#: html/Admin/Groups/Members.html:87 html/User/Groups/Members.html:89 html/User/Groups/Modify.html:81
+msgid "Could not load group"
+msgstr "Nie udało się załadować grupy"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:682
+#. ($args{'Type'})
+msgid "Could not make that principal a %1 for this queue"
+msgstr "Nie udało się przypisać tego zarządzającego jako %1 dla tej kolejki"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1536
+#. ($self->loc($args{'Type'}))
+msgid "Could not make that principal a %1 for this ticket"
+msgstr "Nie udało się przypisać tego zarządzającego jako %1 dla tego zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:781
+#. ($args{'Type'})
+msgid "Could not remove that principal as a %1 for this queue"
+msgstr "Nie udało się usunąć tego zarządzającego jako %1 dla tej kolejki"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Could not remove that principal as a %1 for this ticket"
+msgstr "Nie udało się usunąć tego zarządzającego jako %1 dla tego zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:162
+msgid "Could not set user info"
+msgstr "Niemożliwe było zapisanie danych użytkownika"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:977
+msgid "Couldn't add member to group"
+msgstr "Nie udało się dodać nowego członka grupy"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3481 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3537
+#. ($Msg)
+msgid "Couldn't create a transaction: %1"
+msgstr "Nie udało się utworzyć transakcji: %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Couldn't figure out what to do from gpg's reply\\n"
+msgstr "Nie udało się ustalić, co zrobić na podstawie odpowiedzi z gpg\\n"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Couldn't find group\\n"
+msgstr "Nie udało się wyszukać grupy\\n"
+
+#: lib/RT/Record.pm:748
+msgid "Couldn't find row"
+msgstr "Nie udało się wyszukać wiersza"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:951
+msgid "Couldn't find that principal"
+msgstr "Nie udało się wyszukać tego zarządzającego"
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:245
+msgid "Couldn't find that value"
+msgstr "Nie udało się wyszukać tej wartości"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Couldn't find that watcher"
+msgstr "L'observateur n'a pas pu ĂŞtre trouvĂŠ"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Couldn't find user\\n"
+msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika\\n"
+
+#: lib/RT/CurrentUser.pm:123
+#. ($self->Id)
+msgid "Couldn't load %1 from the users database.\\n"
+msgstr "Nie udało się załadować %1 z bazy użytkowników.\\n"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Couldn't load Class %1"
+msgstr "Nie udało się załadować klasy %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Couldn't load CustomField %1"
+msgstr "Nie udało się załadować pola %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Couldn't load KeywordSelects."
+msgstr "KeywordSelects n'a pas pu ĂŞtre chargĂŠ"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Couldn't load RT config file '%1' %2"
+msgstr "Nie udało się załadować pliku konfiguracji RT '%1' %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Couldn't load Scrips."
+msgstr "Nie udało się załadować skryptów"
+
+#: html/Admin/Groups/GroupRights.html:87 html/Admin/Groups/UserRights.html:74
+#. ($id)
+msgid "Couldn't load group %1"
+msgstr "Nie udało się załadować grupy %1"
+
+#: lib/RT/Link_Overlay.pm:169 lib/RT/Link_Overlay.pm:178 lib/RT/Link_Overlay.pm:205
+msgid "Couldn't load link"
+msgstr "Nie udało się załadować połączenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Couldn't load object %1"
+msgstr "Impossible de charger l'objet %1"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:145 html/Admin/Queues/CustomFields.html:35 html/Admin/Queues/People.html:120
+#. ($id)
+msgid "Couldn't load queue"
+msgstr "Nie udało się załadować kolejki"
+
+#: html/Admin/Queues/GroupRights.html:100 html/Admin/Queues/UserRights.html:71
+#. ($id)
+msgid "Couldn't load queue %1"
+msgstr " Nie udało się załadować kolejki %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Couldn't load scrip"
+msgstr "Nie udało się załadować skryptu"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Couldn't load template"
+msgstr "Nie udało się załadować szablonu"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Couldn't load that user (%1)"
+msgstr "Nie udało się załadować użytkownika (%1)"
+
+#: html/SelfService/Display.html:116
+#. ($id)
+msgid "Couldn't load ticket '%1'"
+msgstr "Nie udało się załadować zgłoszenia '%1'"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:146 html/User/Prefs.html:131
+msgid "Country"
+msgstr "Kraj"
+
+#: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25 html/Admin/Elements/EditCustomField:62 html/Admin/Elements/EditScrip:110 html/Admin/Groups/Modify.html:55 html/Admin/Queues/Template.html:44 html/Elements/QuickCreate:23 html/Ticket/Create.html:134 html/Ticket/Create.html:195 html/User/Groups/Modify.html:55
+msgid "Create"
+msgstr "Utwórz"
+
+#: etc/initialdata:135
+msgid "Create Tickets"
+msgstr "Utwórz zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create a Class"
+msgstr "Utwórz klasę"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomField:74
+msgid "Create a CustomField"
+msgstr "Utwórz pole definiowane przez użytkownika"
+
+#: html/Admin/Queues/CustomField.html:47
+#. ($QueueObj->Name())
+msgid "Create a CustomField for queue %1"
+msgstr "Utwórz pole dla kolejki %1"
+
+#: html/Admin/Global/CustomField.html:47
+msgid "Create a CustomField which applies to all queues"
+msgstr "Utwórz pole, które dotyczy wszystkich kolejek"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create a new Custom Field"
+msgstr "Utwórz nowe pole definiowane przez użytkownika"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create a new article"
+msgstr "Utwórz nowy artykuł"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create a new global scrip"
+msgstr "Utwórz nowy skrypt globalny"
+
+#: html/Admin/Groups/Modify.html:66 html/Admin/Groups/Modify.html:92
+msgid "Create a new group"
+msgstr "Utwórz nową grupę"
+
+#: html/User/Groups/Modify.html:66 html/User/Groups/Modify.html:91
+msgid "Create a new personal group"
+msgstr "Utwórz nową grupę prywatną"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create a new queue"
+msgstr "Utwórz nową kolejkę"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create a new scrip"
+msgstr "Utwórz nowy skrypt"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create a new template"
+msgstr "Utwórz nowy szablon"
+
+#: html/Ticket/Create.html:24 html/Ticket/Create.html:27 html/Ticket/Create.html:35
+msgid "Create a new ticket"
+msgstr "Utwórz nowe zgłoszenie"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:211 html/Admin/Users/Modify.html:268
+msgid "Create a new user"
+msgstr "Utwórz nowego użytkownika"
+
+#: html/Admin/Queues/Modify.html:103
+msgid "Create a queue"
+msgstr "Utwórz kolejkę"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create a queue called"
+msgstr "Utwórz kolejkę nazwaną"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create a request"
+msgstr "Utwórz zgłoszenie"
+
+#: html/Admin/Queues/Scrip.html:58
+#. ($QueueObj->Name)
+msgid "Create a scrip for queue %1"
+msgstr "Utwórz skrypt dla kolejki %1"
+
+#: html/Admin/Global/Template.html:68 html/Admin/Queues/Template.html:64
+msgid "Create a template"
+msgstr "Utwórz szablon"
+
+#: html/SelfService/Create.html:24
+msgid "Create a ticket"
+msgstr "Utwórz zgłoszenie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create an article"
+msgstr "Utwórz artykuł"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create an article in class..."
+msgstr "Utwórz artykuł w ramach klasy..."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create failed: %1 / %2 / %3 "
+msgstr "Echec Ă  la crĂŠation de: %1 / %2 / %3"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create failed: %1/%2/%3"
+msgstr "Echec Ă  la crĂŠation de: %1/%2/%3"
+
+#: etc/initialdata:137
+msgid "Create new tickets based on this scrip's template"
+msgstr "Utwórz nowe zgłoszenia na podstawie szablonu tego skryptu"
+
+#: html/SelfService/Create.html:77
+msgid "Create ticket"
+msgstr "Utwórz zgłoszenie"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
+msgid "Create tickets in this queue"
+msgstr "Utwórz zgłoszenia w tej kolejce"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:73
+msgid "Create, delete and modify custom fields"
+msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj pola def. przez użytkownika"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:69
+msgid "Create, delete and modify queues"
+msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj kolejki"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Create, delete and modify the members of any user's personal groups"
+msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj członków którejś z prywatnych grup użytkownika"
+
+#: lib/RT/System.pm:58
+msgid "Create, delete and modify the members of personal groups"
+msgstr " Utwórz, usuń i zmodyfikuj członków prywatnych grup"
+
+#: lib/RT/System.pm:59
+msgid "Create, delete and modify users"
+msgstr "Utwórz, usuń i zmodyfikuj użytkowników"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:86
+msgid "CreateTicket"
+msgstr "CreateTicket"
+
+#: html/Elements/SelectDateType:25 html/Ticket/Elements/ShowDates:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1279
+msgid "Created"
+msgstr "Zarejestrowane"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomField:87
+#. ($CustomFieldObj->Name())
+msgid "Created CustomField %1"
+msgstr "Pole %1 zostało utworzone"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Created by"
+msgstr "Utworzony przez"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Created during"
+msgstr "Utworzony podczas"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Created template %1"
+msgstr "Szablon %1 został utworzony"
+
+#: html/Search/Elements/PickBasics:115
+msgid "Creator"
+msgstr "Zgłaszający"
+
+#: html/Elements/EditLinks:27
+msgid "Current Links"
+msgstr "Aktualne powiązania"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Current Relationships"
+msgstr "Aktualne powiązania"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrips:29
+msgid "Current Scrips"
+msgstr "Aktualne skrypty"
+
+#: html/Admin/Groups/Members.html:38 html/User/Groups/Members.html:41
+msgid "Current members"
+msgstr "Aktualni członkowie"
+
+#: html/Admin/Elements/SelectRights:28
+msgid "Current rights"
+msgstr "Aktualne uprawnienia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Current search criteria"
+msgstr "Aktualne kryteria wyszukiwania"
+
+#: html/Admin/Queues/People.html:40 html/Ticket/Elements/EditPeople:44
+msgid "Current watchers"
+msgstr "Aktualni obserwatorzy"
+
+#: html/Admin/Global/CustomField.html:54
+#. ($CustomField)
+msgid "Custom Field #%1"
+msgstr "Pole def. przez użytkownika #%1"
+
+#: html/Admin/Elements/QueueTabs:52 html/Admin/Elements/SystemTabs:39 html/Admin/Global/index.html:49 html/Ticket/Elements/ShowSummary:35
+msgid "Custom Fields"
+msgstr "Pola def. przez użytkownika"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Custom Fields for %1"
+msgstr "Champs personnalisĂŠs pour %1"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrip:101
+msgid "Custom action cleanup code"
+msgstr "Treść procedury czyszczenia definiowana przez użytkownika"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrip:93
+msgid "Custom action preparation code"
+msgstr "Treść procedury definiowana przez użytkownika"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrip:85
+msgid "Custom condition"
+msgstr "Warunek definiowany przez użytkownika"
+
+#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1693
+#. ($CF->Name , $args{OPERATOR} , $args{VALUE})
+msgid "Custom field %1 %2 %3"
+msgstr "Pole definiowane przez użytkownika %1 %2 %3"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Custom field %1 does not apply to this object"
+msgstr "Le champ personnalisĂŠ %1 ne s'applique pas Ă  cet objet"
+
+#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1688
+#. ($CF->Name)
+msgid "Custom field %1 has a value."
+msgstr "Pole %1 definiowane przez użytkownika ma wartość."
+
+#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1685
+#. ($CF->Name)
+msgid "Custom field %1 has no value."
+msgstr "Brak wartości w polu %1 definiowanym przez użytkownika."
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3373
+#. ($args{'Field'})
+msgid "Custom field %1 not found"
+msgstr "Nie udało się wyszukać pola %1 definiowanego przez użytkownika"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:195
+msgid "Custom field deleted"
+msgstr "Pole definiowane przez użytkownika zostało usunięte"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3523
+msgid "Custom field not found"
+msgstr "Nie udało się wyszukać pola definiowanego przez użytkownika"
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:355
+#. ($args{'Content'}, $self->Name)
+msgid "Custom field value %1 could not be found for custom field %2"
+msgstr "Nie udało się wyszukać wartości %1 dla pola %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Custom field value changed from %1 to %2"
+msgstr "Wartość pola zmieniła się z %1 na %2"
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:255
+msgid "Custom field value could not be deleted"
+msgstr "Nie można usunąć wartości pola"
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:361
+msgid "Custom field value could not be found"
+msgstr "Nie udało się wyszukać wartości pola"
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:253 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:363
+msgid "Custom field value deleted"
+msgstr "Wartość pola została usunięta"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:541
+msgid "CustomField"
+msgstr "Pole"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Data error"
+msgstr "Erreur de donnĂŠes"
+
+#: html/SelfService/Display.html:38 html/Ticket/Create.html:160 html/Ticket/Elements/ShowSummary:54 html/Ticket/Elements/Tabs:94 html/Ticket/ModifyAll.html:43
+msgid "Dates"
+msgstr "Daty"
+
+#: lib/RT/Date.pm:422
+msgid "Dec."
+msgstr "Gru."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "December"
+msgstr "Grudzień"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Default Autoresponse Template"
+msgstr "Domyślnie wybierany szablon odpowiedzi wysyłanej automatycznie"
+
+#: etc/initialdata:222
+msgid "Default Autoresponse template"
+msgstr "Domyślnie wybierany szablon odpowiedzi wysyłanej automatycznie"
+
+#: html/Tools/Offline.html:39
+msgid "Default Queue"
+msgstr "Domyślna kolejka"
+
+#: html/Tools/Offline.html:48
+msgid "Default Requestor"
+msgstr "Domyślny zgłaszający"
+
+#: etc/initialdata:296
+msgid "Default admin comment template"
+msgstr "Domyślnie wybierany szablon komentarza administratora"
+
+#: etc/initialdata:275
+msgid "Default admin correspondence template"
+msgstr "Domyślnie wybierany szablon korespondencji administratora"
+
+#: etc/initialdata:287
+msgid "Default correspondence template"
+msgstr "Domyślnie wybierany szablon korespondencji"
+
+#: etc/initialdata:253
+msgid "Default transaction template"
+msgstr "Domyślnie wybierany szablon transakcji"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:519
+#. ($type, $self->Field, $self->OldValue, $self->NewValue)
+msgid "Default: %1/%2 changed from %3 to %4"
+msgstr "Domyślnie: %1/%2 zmieniane z \"%3\" na \"%4\""
+
+#: html/User/Delegation.html:24 html/User/Delegation.html:27
+msgid "Delegate rights"
+msgstr "Przekaż uprawnienia"
+
+#: lib/RT/System.pm:62
+msgid "Delegate specific rights which have been granted to you."
+msgstr "Przekaż specyficzne uprawnienia, które zostały Ci przyznane"
+
+#: lib/RT/System.pm:62
+msgid "DelegateRights"
+msgstr "DelegateRights"
+
+#: html/User/Elements/Tabs:37
+msgid "Delegation"
+msgstr "Przekazywanie uprawnień"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrips:53 html/Search/Elements/EditFormat:66 html/Search/Elements/EditSearches:15
+msgid "Delete"
+msgstr "Usuń"
+
+#: html/Admin/Elements/EditTemplates:57
+msgid "Delete Template"
+msgstr "Usuń szablon"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Delete article #%1"
+msgstr "Usuń artykuł #%1"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrips:52
+msgid "Delete selected scrips"
+msgstr "Usuń zaznaczone skrypty"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
+msgid "Delete tickets"
+msgstr "Usuń zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:91
+msgid "DeleteTicket"
+msgstr "DeleteTicket"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:162
+msgid "Deleting this object could break referential integrity"
+msgstr "Usunięcie tego obiektu mogło spowodować brak spójności"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:329
+msgid "Deleting this object would break referential integrity"
+msgstr "Usunięcie tego obiektu spowoduje brak spójności"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:478
+msgid "Deleting this object would violate referential integrity"
+msgstr "Usunięcie tego obiektu naruszy spójność"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Deleting this object would violate referential integrity."
+msgstr "Effacer cet objet violerait l'intĂŠgritĂŠ rĂŠfĂŠrentielle"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Deleting this object would violate referential integrity. That's bad."
+msgstr "Effacer cet objet violerait l'intĂŠgritĂŠ rĂŠfĂŠrentielle, c'est serait facheux!"
+
+#: html/Approvals/Elements/Approve:44
+msgid "Deny"
+msgstr "Odrzucić"
+
+#: html/Elements/EditLinks:113 html/Elements/EditLinks:44 html/Elements/ShowLinks:36 html/Ticket/Create.html:181 html/Ticket/Elements/BulkLinks:34 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:31
+msgid "Depended on by"
+msgstr "Zgłoszenia zależne"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Dependencies: \\n"
+msgstr "Zależności"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:621
+#. ($value)
+msgid "Dependency by %1 added"
+msgstr "Zależność %1 dodana"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:661
+#. ($value)
+msgid "Dependency by %1 deleted"
+msgstr "Zależność %1 usunięta"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:618
+#. ($value)
+msgid "Dependency on %1 added"
+msgstr "Zależność od %1 dodana"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:658
+#. ($value)
+msgid "Dependency on %1 deleted"
+msgstr "Zależność od %1 usunięta"
+
+#: html/Elements/EditLinks:109 html/Elements/EditLinks:35 html/Elements/SelectLinkType:26 html/Elements/ShowLinks:26 html/Ticket/Create.html:180 html/Ticket/Elements/BulkLinks:30 html/Ticket/Elements/ShowDependencies:24
+msgid "Depends on"
+msgstr "Zależy od"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "DependsOn"
+msgstr "ZależyOd"
+
+#: html/Elements/SelectSortOrder:34 html/Search/Elements/DisplayOptions:57
+msgid "Descending"
+msgstr "Malejąco"
+
+#: html/SelfService/Create.html:72 html/Ticket/Create.html:118
+msgid "Describe the issue below"
+msgstr "Opis zgłoszenia"
+
+#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:35 html/Admin/Elements/EditCustomField:38 html/Admin/Elements/EditScrip:34 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:35 html/Admin/Groups/Modify.html:48 html/Admin/Queues/Modify.html:47 html/Elements/SelectGroups:26 html/Search/Elements/EditSearches:8 html/User/Groups/Modify.html:48
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Details"
+msgstr "Szczegóły"
+
+#: html/Ticket/Elements/Tabs:86
+msgid "Display"
+msgstr "Wyświetl"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70
+msgid "Display Access Control List"
+msgstr "Wyświetl Listę Praw Dostępu"
+
+#: html/Search/Elements/DisplayOptions:25
+msgid "Display Columns"
+msgstr "Wybierz kolumny"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76
+msgid "Display Scrip templates for this queue"
+msgstr "Wyświetl szablony skryptów dla tej kolejki"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79
+msgid "Display Scrips for this queue"
+msgstr "Wyświetl skrypty dla tej kolejki"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:34
+msgid "Display mode"
+msgstr "Tryb wyświetlania"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:151
+msgid "Display saved searches for this group"
+msgid "Wyświetl zapisane zapytania dla tej grupy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Display ticket #%1"
+msgstr "Wyświetl zgłoszenie #%1"
+
+#: html/Elements/Footer:38
+msgid "Distributed under version 2 <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\"> of the GNU GPL.</a>"
+msgstr "Rozpowszechniane na mocy wersji 2 licencji GNU GPL <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">."
+
+#: lib/RT/System.pm:53
+msgid "Do anything and everything"
+msgstr "Zrób cokolwiek i wszystko"
+
+#: html/Elements/Refresh:29
+msgid "Don't refresh this page."
+msgstr "Nie odświeżaj tej strony."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Don't show search results"
+msgstr "Nie wyświetlaj wyników wyszukiwania"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowTransactionAttachments:60
+msgid "Download"
+msgstr "Pobierz "
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Download all the tickets as a tab delimited file"
+msgstr ""
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Download as a tab-delimited file"
+msgstr "TĂŠlĂŠcharger en tant que fichier dĂŠlimitĂŠ par tabulations"
+
+#: html/Elements/SelectDateType:31 html/Ticket/Create.html:166 html/Ticket/Elements/EditDates:44 html/Ticket/Elements/ShowDates:43 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1283
+msgid "Due"
+msgstr "Termin realizacji"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Due date '%1' could not be parsed"
+msgstr "Termin realizacji '%1' nie może być rozpoznany"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "ERROR: Couldn't load ticket '%1': %2.\\n"
+msgstr "BŁĄD: Nie udało się załadować zgłoszenia: '%1': %2.\\n"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Edit"
+msgstr "Edytuj"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Edit Conditions"
+msgstr "Modifier les conditions"
+
+#: html/Admin/Queues/CustomFields.html:45
+#. ($Queue->Name)
+msgid "Edit Custom Fields for %1"
+msgstr "Edytuj pola dla kolejki %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Edit Custom Fields for Class %1"
+msgstr "Edytuj pola dla klasy %1"
+
+#: html/Search/Bulk.html:141 html/Ticket/ModifyLinks.html:35
+msgid "Edit Links"
+msgstr "Edytuj powiązania"
+
+#: html/Search/Edit.html:46
+msgid "Edit Query"
+msgstr "Zmodyfikuj zapytanie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Edit Relationships"
+msgstr "Edytuj powiązania"
+
+#: html/Admin/Queues/Templates.html:41
+#. ($QueueObj->Name)
+msgid "Edit Templates for queue %1"
+msgstr "Edytuj szablony kolejki %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Edit keywords"
+msgstr "Modifier les mots clĂ"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:150
+msgid "Edit saved searches for this group"
+msgid "Edytuj zapisane zapytania dla tej grupy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Edit scrips"
+msgstr "Edytuj skrypty"
+
+#: html/Admin/Global/index.html:45
+msgid "Edit system templates"
+msgstr "Edytuj szablony systemowe"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Edit templates for %1"
+msgstr "Edytuj szablony dla %1"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:150
+msgid "EditSavedSearches"
+msgstr "EdytujZapisaneZapytania"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Editing Configuration for Class %1"
+msgstr "Edytuj konfigurację klasy %1"
+
+#: html/Admin/Queues/Modify.html:118
+#. ($QueueObj->Name)
+msgid "Editing Configuration for queue %1"
+msgstr "Edytuj konfigurację kolejki %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Editing Configuration for user %1"
+msgstr "Edytuj konfigurację użytkownika %1"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomField:90
+#. ($CustomFieldObj->Name())
+msgid "Editing CustomField %1"
+msgstr "Edytuj pole %1"
+
+#: html/Admin/Groups/Members.html:31
+#. ($Group->Name)
+msgid "Editing membership for group %1"
+msgstr "Edytuj listę członków grupy %1"
+
+#: html/User/Groups/Members.html:128
+#. ($Group->Name)
+msgid "Editing membership for personal group %1"
+msgstr "Edytuj listę członków prywatnej grupy %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Editing template %1"
+msgstr "Edytuj szablon %1"
+
+#: lib/RT/Record.pm:1075 lib/RT/Record.pm:1152
+msgid "Either base or target must be specified"
+msgstr "Podstawy lub cel muszą być określone"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:52 html/Elements/SelectUsers:26 html/Ticket/Elements/AddWatchers:55 html/User/Prefs.html:43
+msgid "Email"
+msgstr "e-mail"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:206
+msgid "Email address in use"
+msgstr "Używany adres e-mail "
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "EmailAddress"
+msgstr "adres e-mail"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "EmailEncoding"
+msgstr "kodowanie e-maila"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Enabled (Unchecking this box disables this Class)"
+msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że klasa będzie niedostępna)"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomField:50
+msgid "Enabled (Unchecking this box disables this custom field)"
+msgstr "Udostępnione (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że pole będzie niedostępne)"
+
+#: html/Admin/Groups/Modify.html:52 html/User/Groups/Modify.html:52
+msgid "Enabled (Unchecking this box disables this group)"
+msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że grupa będzie niedostępna)"
+
+#: html/Admin/Queues/Modify.html:83
+msgid "Enabled (Unchecking this box disables this queue)"
+msgstr "Udostępniona (nieoznaczenie tego pola spowoduje, że kolejka będzie niedostępna)"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Enabled Classes"
+msgstr "Dostępne klasy"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:97
+msgid "Enabled Custom Fields"
+msgstr "Dostępne pola definiowane przez użytkownika"
+
+#: html/Admin/Queues/index.html:55
+msgid "Enabled Queues"
+msgstr "Dostępne kolejki"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomField:106 html/Admin/Groups/Modify.html:116 html/Admin/Queues/Modify.html:140 html/Admin/Users/Modify.html:308 html/User/Groups/Modify.html:116
+#. (loc_fuzzy($msg))
+msgid "Enabled status %1"
+msgstr "Dostępny status %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Enabled status: %1"
+msgstr "Statut actif: %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Enter Articles or URIs to link Articles to. Seperate multiple entries with spaces."
+msgstr "Aby powiązać artykuły, wprowadź artykuły lub URI oddzielone spacjami."
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:433
+msgid "Enter multiple values"
+msgstr "Wprowadzanie wielu wartości"
+
+#: html/Elements/EditLinks:99
+msgid "Enter objects or URIs to link objects to. Separate multiple entries with spaces."
+msgstr "Aby powiązać obiekty, wprowadź URI obiektów oddzielone spacjami."
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:430
+msgid "Enter one value"
+msgstr "Wprowadzanie jednej wartości"
+
+#: html/Elements/EditLinks:97
+msgid "Enter queues or URIs to link queues to. Separate multiple entries with spaces."
+msgstr "Aby powiązać kolejki, wprowadź URI kolejek oddzielone spacjamii."
+
+#: html/Elements/EditLinks:95
+msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Separate multiple entries with spaces."
+msgstr "Aby powiązać zgłoszenia, wprowadź numery zgłoszeń lub URI oddzielone spacjami."
+
+#: html/Search/Bulk.html:142
+msgid "Enter tickets or URIs to link tickets to. Seperate multiple entries with spaces."
+msgstr "Aby powiązać zgłoszenia, wprowadź numery zgłoszeń lub URI oddzielone spacjami."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Enter up to %1 values"
+msgstr "Saisir %1 valeurs maximum"
+
+#: html/Elements/Login:39 html/SelfService/Error.html:24 html/SelfService/Error.html:25
+msgid "Error"
+msgstr "Błąd"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Error adding watcher"
+msgstr "Erreur Ă  l'ajout de l'observateur"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:593
+msgid "Error in parameters to Queue->AddWatcher"
+msgstr "Błąd w określeniu parametrów kolejki->Dodaj Obserwatora"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Error in parameters to Queue->DelWatcher"
+msgstr "Błąd w określeniu parametrów kolejki -> Usuń Obserwatora"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:754
+msgid "Error in parameters to Queue->DeleteWatcher"
+msgstr "Błąd w określeniu parametrów kolejki -> Usuń Obserwatora"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1468
+msgid "Error in parameters to Ticket->AddWatcher"
+msgstr "Błąd w określeniu parametrów zgłoszenia -> Dodaj Obserwatora"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Error in parameters to Ticket->DelWatcher"
+msgstr " Błąd w określeniu parametrów zgłoszenia -> Usuń Obserwatora"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1630
+msgid "Error in parameters to Ticket->DeleteWatcher"
+msgstr "Błąd w określeniu parametrów Zgłoszenia-> Usuń Obserwatora"
+
+#: bin/rt-crontool:206
+msgid "Escalate tickets"
+msgstr "Eskaluj zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Estimate"
+msgstr "Estimer"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:35
+msgid "Estimated"
+msgstr "Szacowane"
+
+#: etc/initialdata:20
+msgid "Everyone"
+msgstr "Wszyscy"
+
+#: bin/rt-crontool:190
+msgid "Example:"
+msgstr "Przykład:"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "ExternalAuthId"
+msgstr "Zewnętrzne AuthId"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "ExternalContactInfoId"
+msgstr "ExternalContactInfoId"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:72
+msgid "Extra info"
+msgstr "Informacje dodatkowe"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Extract article from ticket #%1"
+msgstr "Wydziel artykuł ze zgłoszenia #%1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Extract article from ticket #%1 into class %2"
+msgstr "Wydziel artykuł ze zgłoszenia #%1 w klasie %2"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:342
+msgid "Failed to find 'Privileged' users pseudogroup."
+msgstr "Nie udało się wyszukać członków grupy 'Uprawnieni'"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:349
+msgid "Failed to find 'Unprivileged' users pseudogroup"
+msgstr "Nie udało się wyszukać członków grupy 'Nieuprawnieni'"
+
+#: bin/rt-crontool:134
+#. ($modname, $@)
+msgid "Failed to load module %1. (%2)"
+msgstr "Nie udało się załadować modułu %1. (%2)"
+
+#: lib/RT/Date.pm:412
+msgid "Feb."
+msgstr "Lut."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "February"
+msgstr "Luty"
+
+# Nie jestem pewien: jedno słowo!
+#: html/Elements/SelectAttachmentField:28
+msgid "Filename"
+msgstr "Nazwa pliku"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Fill in multiple text areas"
+msgstr "Saisir dans plusieurs champs de type texte"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Fill in one text area"
+msgstr "Saisir dans un champ de type texte"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Fill in up to %1 text areas"
+msgstr "Saisir dans %1 champs de type texte maximum"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Fin"
+msgstr "Koniec"
+
+#: html/Search/Elements/PickBasics:60 html/Ticket/Create.html:154 html/Ticket/Elements/EditBasics:57 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1153
+msgid "Final Priority"
+msgstr "Końcowy priorytet"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1274
+msgid "FinalPriority"
+msgstr "Końcowy priorytet"
+
+#: html/Admin/Queues/People.html:60 html/Ticket/Elements/EditPeople:33
+msgid "Find group whose"
+msgstr "Wyszukaj grupę, której"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Find groups whose"
+msgstr "Trouver les groupes dont"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Find new/open tickets"
+msgstr "Wyszykaj nowe/otwarte zgłoszenia"
+
+#: html/Admin/Queues/People.html:56 html/Admin/Users/index.html:45 html/Ticket/Elements/EditPeople:29
+msgid "Find people whose"
+msgstr "Wyszukaj użytkowników, których"
+
+#: html/Search/Results.html:72
+msgid "Find tickets"
+msgstr "Wyszukaj zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Finish Approval"
+msgstr "Zakończ zatwierdzanie"
+
+#: html/Ticket/Elements/Tabs:59
+msgid "First"
+msgstr "Pierwsze"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "First page"
+msgstr "Pierwsza strona"
+
+#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:33 lib/RT/StyleGuide.pod:746
+msgid "Foo Bar Baz"
+msgstr "Ble ble"
+
+#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:24 lib/RT/StyleGuide.pod:737
+msgid "Foo!"
+msgstr "ble ble"
+
+#: html/Search/Bulk.html:84
+msgid "Force change"
+msgstr "Wymuś zmianę"
+
+#: html/Search/Results.html:70
+#. ($ticketcount)
+msgid "Found %quant(%1,ticket)"
+msgstr "Wyszukano %1 zgłoszeń"
+
+#: lib/RT/Record.pm:750
+msgid "Found Object"
+msgstr "Wyszukany obiekt"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Freeform"
+msgstr "FormulaireLibre"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "FreeformContactInfo"
+msgstr "FreeformContactInfo"
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:37
+msgid "FreeformMultiple"
+msgstr "FreeformMultiple"
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:36
+msgid "FreeformSingle"
+msgstr "FreeformSingle"
+
+#: lib/RT/Date.pm:392
+msgid "Fri."
+msgstr "Pt."
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:40 html/Ticket/Elements/ShowHistory:50
+msgid "Full headers"
+msgstr "Pełne nagłówki"
+
+#: html/Tools/Offline.html:65
+msgid "Get template from file"
+msgstr "Pobierz szablon z pliku"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Getting the current user from a pgp sig\\n"
+msgstr "Uzyskanie aktualnego użytkownika na podstawie podpisu pgp\\n"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:587
+#. ($New->Name)
+msgid "Given to %1"
+msgstr "Nadany dla %1"
+
+#: html/Admin/Elements/Tabs:40 html/Admin/index.html:37
+msgid "Global"
+msgstr "Globalna"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Global Custom Fields"
+msgstr "Champs personnalisĂŠs globaux"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Global Keyword Selections"
+msgstr "Mots clĂŠ globaux"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Global Scrips"
+msgstr "Skrypty globalne"
+
+#: html/Admin/Elements/SelectTemplate:37
+#. (loc($Template->Name))
+msgid "Global template: %1"
+msgstr "Szablon globalny: %1"
+
+#: html/Tools/Offline.html:69
+msgid "Go"
+msgstr "Pobierz"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:73 html/Admin/Groups/index.html:39 html/Admin/Queues/People.html:58 html/Admin/Queues/People.html:62 html/Admin/Queues/index.html:43 html/Admin/Users/index.html:48 html/Ticket/Elements/EditPeople:31 html/Ticket/Elements/EditPeople:35 html/index.html:69
+msgid "Go!"
+msgstr "Start!"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Good pgp sig from %1\\n"
+msgstr "Poprawny podpis pgp dla %1\\n "
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Goto page"
+msgstr "Przejdź do strony"
+
+#: html/Elements/GotoTicket:24 html/SelfService/Elements/GotoTicket:24
+msgid "Goto ticket"
+msgstr "Przejdź do zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Grand"
+msgstr "Accorder"
+
+#: html/Ticket/Elements/AddWatchers:45 html/Ticket/Elements/ShowGroupMembers:33 html/User/Elements/DelegateRights:77
+msgid "Group"
+msgstr "Grupa"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Group %1 %2: %3"
+msgstr "Grupa %1 %2: %3"
+
+#: html/Admin/Elements/GroupTabs:44 html/Admin/Elements/QueueTabs:56 html/Admin/Elements/SystemTabs:43 html/Admin/Global/index.html:54
+msgid "Group Rights"
+msgstr "Uprawnienia grupowe"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:957
+msgid "Group already has member"
+msgstr "Grupa ma już członka"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Group could not be created."
+msgstr "Le groupe n'a pas pu ĂŞtre crĂŠĂŠ"
+
+#: html/Admin/Groups/Modify.html:76
+#. ($create_msg)
+msgid "Group could not be created: %1"
+msgstr "Nie udało się utworzyć grupy: %1"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:497
+msgid "Group created"
+msgstr "Grupa została utworzona"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1129
+msgid "Group has no such member"
+msgstr "Nie ma takiego członka grupy"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:937 lib/RT/Queue_Overlay.pm:669 lib/RT/Queue_Overlay.pm:729 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1522 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1602
+msgid "Group not found"
+msgstr "Nie udało się wyszukać grupy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Group not found.\\n"
+msgstr "Nie udało się wyszukać grupy.\\n"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Group not specified.\\n"
+msgstr "Grupa nie została określona.\\n"
+
+#: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:34 html/Admin/Elements/Tabs:34 html/Admin/Groups/Members.html:63 html/Admin/Queues/People.html:82 html/Admin/index.html:31 html/User/Groups/Members.html:66
+msgid "Groups"
+msgstr "Grupy"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:963
+msgid "Groups can't be members of their members"
+msgstr "Nie można przypisac grup jako członków tych grup"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Groups matching search criteria"
+msgstr "Groupes correspondant au critère de recherche"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Groups this user belongs to"
+msgstr "Cette utilisateur appartient aux groupes"
+
+#: lib/RT/Interface/CLI.pm:72 lib/RT/Interface/CLI.pm:72
+msgid "Hello!"
+msgstr "Witaj!"
+
+#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:40 lib/RT/StyleGuide.pod:753
+#. ($name)
+msgid "Hello, %1"
+msgstr "Witaj, %1"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowHistory:29 html/Ticket/Elements/Tabs:89
+msgid "History"
+msgstr "Historia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "History for article #%1"
+msgstr "Historia artykułu #%1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "History of the group %1"
+msgstr "Historique du groupe %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "History of the user %1"
+msgstr "Historique de l'utilisateur %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "HomePhone"
+msgstr "Tel. domowy"
+
+#: html/Elements/Tabs:43
+msgid "Homepage"
+msgstr "Start"
+
+#: lib/RT/Base.pm:86
+#. (6)
+msgid "I have %quant(%1,concrete mixer)."
+msgstr "Posiadam %quant(%1,concrete mixer)."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "I have [quant,_1,concrete mixer]."
+msgstr "I have [quant,_1,concrete mixer]."
+
+#: html/Search/Elements/PickBasics:104 html/Ticket/Elements/ShowBasics:26 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1080
+msgid "Id"
+msgstr "Nr "
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:43 html/User/Prefs.html:38
+msgid "Identity"
+msgstr "Identyfikacja użytkownika"
+
+#: etc/initialdata:429
+msgid "If an approval is rejected, reject the original and delete pending approvals"
+msgstr "Jeśli potwierdzenie zostało odrzucone, odrzuć oryginał i usuń oczekujące potwierdzenia"
+
+#: html/Tools/Offline.html:52
+msgid "If no Requestor is specified, create tickets with this requestor."
+msgstr "Jeśli zgłaszający nie został określony, twórz zgłoszenia dla tego użytkownika."
+
+#: html/Tools/Offline.html:43
+msgid "If no queue is specified, create tickets in this queue."
+msgstr "Jeśli kolejka nie została określona, twórz zgłoszenia w tej kolejce."
+
+#: bin/rt-crontool:186
+msgid "If this tool were setgid, a hostile local user could use this tool to gain administrative access to RT."
+msgstr "Jeśli ta aplikacja została zachwiana, obcy lokalny użytkownik mógł używać tej aplikacji, aby uzyskać do RT dostęp na prawach administratora"
+
+#: html/Admin/Queues/People.html:104 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyPeople.html:37
+msgid "If you've updated anything above, be sure to"
+msgstr "Jeśli zmodyfikowałeś coś powyżej"
+
+#: lib/RT/Record.pm:742
+msgid "Illegal value for %1"
+msgstr "Niedopuszczalna wartość dla %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Image"
+msgstr "Image"
+
+#: lib/RT/Record.pm:745
+msgid "Immutable field"
+msgstr "Pole, które nie może być powielane"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Include disabled classes in listing."
+msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne klasy"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:72
+msgid "Include disabled custom fields in listing."
+msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne pola."
+
+#: html/Admin/Groups/index.html:37
+msgid "Include disabled groups in listing."
+msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne grupy."
+
+#: html/Admin/Queues/index.html:42
+msgid "Include disabled queues in listing."
+msgstr "Uwzględnij na liście nieaktywne kolejki."
+
+#: html/Admin/Users/index.html:46
+msgid "Include disabled users in search."
+msgstr "Uwzględnij w wyszukiwaniu nieaktywnych użytkowników."
+
+#: html/Search/Elements/PickBasics:59 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1129
+msgid "Initial Priority"
+msgstr "Początkowy priorytet"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1273 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1275
+msgid "InitialPriority"
+msgstr "Początkowy priorytet"
+
+#: lib/RT/ScripAction_Overlay.pm:97
+msgid "Input error"
+msgstr "Błąd na wejściu"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Interest noted"
+msgstr "Votre intĂŠret est notĂŠ"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3797
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Błąd wewnętrzny"
+
+#: lib/RT/Record.pm:186
+#. ($id->{error_message})
+msgid "Internal Error: %1"
+msgstr "Błąd wewnętrzny: %1"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:644
+msgid "Invalid Group Type"
+msgstr "Nieprawidłowy typ grupy"
+
+#: lib/RT/Principal_Overlay.pm:127
+msgid "Invalid Right"
+msgstr "Nieprawidłowe uprawnienie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Invalid Type"
+msgstr "Type invalide"
+
+#: lib/RT/Record.pm:747
+msgid "Invalid data"
+msgstr "Nieprawidłowe dane"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Invalid owner. Defaulting to 'nobody'."
+msgstr "Nieprawidłowy właściciel. Domyślnie 'nikt'"
+
+#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:133 lib/RT/Template_Overlay.pm:251
+msgid "Invalid queue"
+msgstr "Nieprawidłowa kolejka"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:243 lib/RT/ACE_Overlay.pm:252 lib/RT/ACE_Overlay.pm:258 lib/RT/ACE_Overlay.pm:269 lib/RT/ACE_Overlay.pm:274
+msgid "Invalid right"
+msgstr "Nieprawidłowe uprawnienie"
+
+#: lib/RT/Record.pm:161
+#. ($key)
+msgid "Invalid value for %1"
+msgstr "Nieprawidłowa wartość dla %1"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3380
+msgid "Invalid value for custom field"
+msgstr "Nieprawidłowa wartość pola"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:385
+msgid "Invalid value for status"
+msgstr "Nieprawidłowy status"
+
+#: bin/rt-crontool:187
+msgid "It is incredibly important that nonprivileged users not be allowed to run this tool."
+msgstr "Bardzo ważne, aby nieuprawnieni użytkownicy nie posiadali uprawnień do uruchomienia tej aplikacji."
+
+#: bin/rt-crontool:188
+msgid "It is suggested that you create a non-privileged unix user with the correct group membership and RT access to run this tool."
+msgstr "Sugeruje się, aby utworzyć nieuprawnionego użytkownika w odpowiedniej grupie o odpowiednim dostępie do RT, aby uruchomić tę aplikację"
+
+#: bin/rt-crontool:159
+msgid "It takes several arguments:"
+msgstr "Wymaga kilku argumentów:"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Items pending my approval"
+msgstr "Pozycje oczekujące na moje zatwierdzenie"
+
+#: lib/RT/Date.pm:411
+msgid "Jan."
+msgstr "Sty."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "January"
+msgstr "Styczeń"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:149
+msgid "Join or leave this group"
+msgstr "Dołącz albo opuść tę grupę"
+
+#: lib/RT/Date.pm:417
+msgid "Jul."
+msgstr "Lip."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "July"
+msgstr "Lipiec"
+
+#: html/Ticket/Elements/Tabs:100
+msgid "Jumbo"
+msgstr "Wszystko"
+
+#: lib/RT/Date.pm:416
+msgid "Jun."
+msgstr "Cze."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "June"
+msgstr "Czerwiec"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Keyword"
+msgstr "Słowo kluczowe"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Lang"
+msgstr "Język"
+
+#: html/User/Prefs.html:54
+msgid "Language"
+msgstr "Język"
+
+#: html/Ticket/Elements/Tabs:74
+msgid "Last"
+msgstr "Ostatnie"
+
+#: html/Ticket/Elements/EditDates:37 html/Ticket/Elements/ShowDates:39
+msgid "Last Contact"
+msgstr "Ostatnia modyfikacja"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Last Contact</a>"
+msgstr ""
+
+#: html/Elements/SelectDateType:28
+msgid "Last Contacted"
+msgstr "Ostatnio modyfikowane"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Last Notified"
+msgstr "Ostatnio powiadomiony"
+
+#: html/Elements/SelectDateType:29
+msgid "Last Updated"
+msgstr "Ostatnio zaktualizowane"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "LastUpdated"
+msgstr "OstAktualiz"
+
+#: html/Search/Elements/PickBasics:116
+msgid "LastUpdatedBy"
+msgstr "OstAktPrzez"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:46
+msgid "Left"
+msgstr "Pozostały"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:82
+msgid "Let this user access RT"
+msgstr "Udostępnij temu użytkownikowi RT"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:86
+msgid "Let this user be granted rights"
+msgstr "Przydziel uprawnienia temu użytkownikowi"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Limiting owner to %1 %2"
+msgstr "Ograniczenie właściciela do %1 %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Limiting queue to %1 %2"
+msgstr "Ograniczenie kolejki do %1 %2"
+
+#: lib/RT/Record.pm:1086
+msgid "Link already exists"
+msgstr "Połączenie już istnieje"
+
+#: lib/RT/Record.pm:1100
+msgid "Link could not be created"
+msgstr "Nie udało się utworzyć połączenia"
+
+#: lib/RT/Record.pm:1106
+#. ($TransString)
+msgid "Link created (%1)"
+msgstr "Połączenie zostało utworzone (%1)"
+
+#: lib/RT/Record.pm:1167
+#. ($TransString)
+msgid "Link deleted (%1)"
+msgstr "Połączenie zostało usunięte (%1)"
+
+#: lib/RT/Record.pm:1173
+msgid "Link not found"
+msgstr "Połączenie nie zostało odnalezione"
+
+#: html/Ticket/ModifyLinks.html:24 html/Ticket/ModifyLinks.html:28
+#. ($Ticket->Id)
+msgid "Link ticket #%1"
+msgstr "Powiąż zgłoszenie #%1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Link ticket %1"
+msgstr "Lier au ticket %1"
+
+#: html/Ticket/Create.html:174 html/Ticket/Elements/ShowSummary:61 html/Ticket/Elements/Tabs:98 html/Ticket/ModifyAll.html:56
+msgid "Links"
+msgstr "Powiązania"
+
+#: html/Search/Elements/EditSearches:26
+msgid "Load"
+msgstr "Załaduj"
+
+#: html/Search/Elements/EditSearches:24
+msgid "Load saved search:"
+msgstr "Załaduj zapisane zapytanie:"
+
+#: html/Admin/Tools/Configuration.html:19
+msgid "Loaded perl modules"
+msgstr "Załadowane moduły PERL"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:111 html/User/Prefs.html:104
+msgid "Location"
+msgstr "Lokalizacja"
+
+#: lib/RT.pm:184
+#. ($RT::LogDir)
+msgid "Log directory %1 not found or couldn't be written.\\n RT can't run."
+msgstr "Ścieżka logowania %1 nie została odnaleziona lub nie mógła być zapisana.\\n Nie udało się uruchomić RT"
+
+#: html/Elements/Header:69
+#. ("<b>".$session{'CurrentUser'}->Name."</b>")
+msgid "Logged in as %1"
+msgstr "Zalogowano jako %1"
+
+#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:71 html/Elements/Login:35 html/Elements/Login:44 html/Elements/Login:54 lib/RT/StyleGuide.pod:777
+msgid "Login"
+msgstr "Zaloguj się"
+
+#: html/Elements/Header:66
+msgid "Logout"
+msgstr "Wyloguj się"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Lookup type mismatch"
+msgstr "Faire attention aux types diffĂŠrents"
+
+#: html/Search/Bulk.html:83
+msgid "Make Owner"
+msgstr "Wprowadź właściciela"
+
+#: html/Search/Bulk.html:107
+msgid "Make Status"
+msgstr "Wprowadź status"
+
+#: html/Search/Bulk.html:115
+msgid "Make date Due"
+msgstr "Wprowadź termin realizacji"
+
+#: html/Search/Bulk.html:117
+msgid "Make date Resolved"
+msgstr "Wprowadź datę zamknięcia"
+
+#: html/Search/Bulk.html:111
+msgid "Make date Started"
+msgstr "Wprowadź datę rozpoczęcia realizacji"
+
+#: html/Search/Bulk.html:109
+msgid "Make date Starts"
+msgstr "Wprowadź datę rozpoczęcia realizacji"
+
+#: html/Search/Bulk.html:113
+msgid "Make date Told"
+msgstr "Wprowadź datę wpływu"
+
+#: html/Search/Bulk.html:103
+msgid "Make priority"
+msgstr "Wprowadź priorytet"
+
+#: html/Search/Bulk.html:105
+msgid "Make queue"
+msgstr "Wprowadź kolejkę"
+
+#: html/Search/Bulk.html:101
+msgid "Make subject"
+msgstr "Wprowadź temat"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Malkovich Malkovich Malkovich Malkovich"
+msgstr ""
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Manage custom fields and custom field values"
+msgstr "GĂŠrer les champs personnalisĂŠs et leur valeurs"
+
+#: html/Admin/index.html:32
+msgid "Manage groups and group membership"
+msgstr "Administracja grupami i członkami grup"
+
+#: html/Admin/index.html:38
+msgid "Manage properties and configuration which apply to all queues"
+msgstr "Administracja właściwościami i konfiguracją, które dotyczą wszystkich kolejek"
+
+#: html/Admin/index.html:35
+msgid "Manage queues and queue-specific properties"
+msgstr "Administracja kolejkami i specyficznymi właściwościami kolejek"
+
+#: html/Admin/index.html:29
+msgid "Manage users and passwords"
+msgstr "Administracja użytkownikami i hasłami"
+
+#: lib/RT/Date.pm:413
+msgid "Mar."
+msgstr "Mar."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "March"
+msgstr "Marzec"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "May"
+msgstr "Maj"
+
+#: lib/RT/Date.pm:415
+msgid "May."
+msgstr "Maj"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:634
+#. ($value)
+msgid "Member %1 added"
+msgstr "Członek %1 dodany"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:674
+#. ($value)
+msgid "Member %1 deleted"
+msgstr "Członek %1 usunięty"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:974
+msgid "Member added"
+msgstr "Członek grupy został dodany"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1136
+msgid "Member deleted"
+msgstr "Członek grupy został usunięty"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:1140
+msgid "Member not deleted"
+msgstr "Członek grupy nie został usunięty"
+
+#: html/Elements/SelectLinkType:25
+msgid "Member of"
+msgstr "Członek grupy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "MemberOf"
+msgstr "CzłonekGrupy"
+
+#: html/Admin/Elements/GroupTabs:41 html/User/Elements/GroupTabs:41
+msgid "Members"
+msgstr "Członkowie grup"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:631
+#. ($value)
+msgid "Membership in %1 added"
+msgstr "Członkowstwo w %1 dodane"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:671
+#. ($value)
+msgid "Membership in %1 deleted"
+msgstr "Członkowstwo w %1 usunięte"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Memberships"
+msgstr "Affiliations"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Memberships of the user %1"
+msgstr "Affiliations de l'utilisateur %1"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2813
+msgid "Merge Successful"
+msgstr "Udało się połączyć"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2733
+msgid "Merge failed. Couldn't set EffectiveId"
+msgstr "Nie udało się połączyć. Nie udało się ustawić efektywnego Id"
+
+#: html/Elements/EditLinks:104 html/Ticket/Elements/BulkLinks:26
+msgid "Merge into"
+msgstr "Połączyć w"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:637
+#. ($value)
+msgid "Merged into %1"
+msgstr "Połączono z %1"
+
+#: html/Search/Bulk.html:135 html/Ticket/Update.html:83
+msgid "Message"
+msgstr "Wiadomość"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Message body not shown because it is too large or is not plain text."
+msgstr ""
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2514
+msgid "Message could not be recorded"
+msgstr "Wiadomość nie mogła zostać zapisana"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Message recipients"
+msgstr ""
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2517
+msgid "Message recorded"
+msgstr "Wiadomość zapisana"
+
+#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:70
+msgid "Messages about this ticket will not be sent to..."
+msgstr "Powiadomienie o tym zgłoszeniu nie zostanie wysłane do..."
+
+#: lib/RT/Record.pm:749
+msgid "Missing a primary key?: %1"
+msgstr "Brakujący klucz główny?: %1:"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:166 html/User/Prefs.html:71
+msgid "Mobile"
+msgstr "Tel. komórkowy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "MobilePhone"
+msgstr "Tel. komórkowy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modified"
+msgstr "Zmieniony"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify"
+msgstr "Zmodyfikuj"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71
+msgid "Modify Access Control List"
+msgstr "Modyfikuj Listę Praw Dostępu"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify Custom Field %1"
+msgstr "Modyfikuj pole %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify Custom Fields which apply to all %1"
+msgstr "Modifier les champs personnalisĂŠs qui s'appliquent Ă  tous les %1"
+
+#: html/Admin/Global/CustomFields.html:43 html/Admin/Global/index.html:50
+msgid "Modify Custom Fields which apply to all queues"
+msgstr "Modyfikuj pola, które dotyczą wszystkich kolejek"
+
+#: html/Admin/Global/GroupRights.html:84 html/Admin/Groups/GroupRights.html:72 html/Admin/Queues/GroupRights.html:85
+msgid "Modify Group Rights"
+msgstr "Zmodyfikuj uprawnienia grup"
+
+#: html/Admin/Groups/Members.html:80 html/User/Groups/Members.html:79
+msgid "Modify Members"
+msgstr "Modyfikuj Członków"
+
+#: html/User/Delegation.html:36
+msgid "Modify Rights"
+msgstr "Zapisz uprawnienia"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74
+msgid "Modify Scrip templates for this queue"
+msgstr "Modyfikuj szablony skryptów dla tej kolejki"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77
+msgid "Modify Scrips for this queue"
+msgstr "Modyfikuj skrypty dla tej kolejki"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify System ACLS"
+msgstr "Modifier ACLs système"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify Template %1"
+msgstr "Modyfikuj szablon %1"
+
+#: html/Admin/Global/UserRights.html:53 html/Admin/Groups/UserRights.html:54 html/Admin/Queues/UserRights.html:53
+msgid "Modify User Rights"
+msgstr "Zmodyfikuj uprawnienia użytkowników"
+
+#: html/Admin/Queues/CustomField.html:44
+#. ($QueueObj->Name())
+msgid "Modify a CustomField for queue %1"
+msgstr "Modyfikuj pole dla kolejki %1"
+
+#: html/Admin/Global/CustomField.html:52
+msgid "Modify a CustomField which applies to all queues"
+msgstr "Modyfikuj pole, które dotyczy wszystkich kolejek"
+
+#: html/Admin/Queues/Scrip.html:53
+#. ($QueueObj->Name)
+msgid "Modify a scrip for queue %1"
+msgstr "Modyfikuj skrypt dla kolejki %1"
+
+#: html/Admin/Global/Scrip.html:47
+msgid "Modify a scrip which applies to all queues"
+msgstr "Modyfikuj skrypt, który dotyczy wszystkich kolejek"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify article #%1"
+msgstr "Modyfikuj artykuł #%1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify associated objects for %1"
+msgstr "Modifier les objets associĂŠs Ă  %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify dates for # %1"
+msgstr "Modifier les dates pur n°%1"
+
+#: html/Ticket/ModifyDates.html:24 html/Ticket/ModifyDates.html:28
+#. ($TicketObj->Id)
+msgid "Modify dates for #%1"
+msgstr "Modyfikuj daty dla #%1"
+
+#: html/Ticket/ModifyDates.html:34
+#. ($TicketObj->Id)
+msgid "Modify dates for ticket # %1"
+msgstr "Modyfikuj daty dla zgłoszenia # %1"
+
+#: html/Admin/Global/GroupRights.html:24 html/Admin/Global/GroupRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:55
+msgid "Modify global group rights"
+msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia grupowe"
+
+#: html/Admin/Global/GroupRights.html:32
+msgid "Modify global group rights."
+msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia grupowe"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify global rights for groups"
+msgstr "Modifier les droits globaux des groupes"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify global rights for users"
+msgstr "Modifier les droits globaux des utilisateurs"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify global scrips"
+msgstr "Modyfikuj globalne skrypty"
+
+#: html/Admin/Global/UserRights.html:24 html/Admin/Global/UserRights.html:27 html/Admin/Global/index.html:59
+msgid "Modify global user rights"
+msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia użytkowników"
+
+#: html/Admin/Global/UserRights.html:32
+msgid "Modify global user rights."
+msgstr "Modyfikuj globalne uprawnienia użytkowników."
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:146
+msgid "Modify group metadata or delete group"
+msgstr "Modyfikuj grupowe dane pośrednie lub usuń grupę"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify group rights for custom field %1"
+msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla pola %1"
+
+#: html/Admin/Groups/GroupRights.html:24 html/Admin/Groups/GroupRights.html:28 html/Admin/Groups/GroupRights.html:34
+#. ($GroupObj->Name)
+msgid "Modify group rights for group %1"
+msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla grupy %1"
+
+#: html/Admin/Queues/GroupRights.html:24 html/Admin/Queues/GroupRights.html:28
+#. ($QueueObj->Name)
+msgid "Modify group rights for queue %1"
+msgstr "Modyfikuj uprawnienia grupowe dla kolejki %1"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:148
+msgid "Modify membership roster for this group"
+msgstr "Modyfikuj listę członków tej grupy"
+
+#: lib/RT/System.pm:60
+msgid "Modify one's own RT account"
+msgstr "Modyfikuj konto w RT"
+
+#: html/Admin/Queues/People.html:24 html/Admin/Queues/People.html:28
+#. ($QueueObj->Name)
+msgid "Modify people related to queue %1"
+msgstr "Modyfikuj użytkowników powiązanych z kolejką %1"
+
+#: html/Ticket/ModifyPeople.html:24 html/Ticket/ModifyPeople.html:28 html/Ticket/ModifyPeople.html:34
+#. ($Ticket->id)
+#. ($Ticket->Id)
+msgid "Modify people related to ticket #%1"
+msgstr "Modyfikuj użytkowników powiązanych ze zgłoszeniem %1"
+
+#: html/Admin/Queues/Scrips.html:45
+#. ($QueueObj->Name)
+msgid "Modify scrips for queue %1"
+msgstr "Modyfikuj skrypty dla kolejki %1"
+
+#: html/Admin/Global/Scrips.html:43 html/Admin/Global/index.html:41
+msgid "Modify scrips which apply to all queues"
+msgstr "Modyfikuj skrypty, które dotyczą wszystkich kolejek"
+
+#: html/Admin/Global/Template.html:24 html/Admin/Global/Template.html:29 html/Admin/Global/Template.html:80 html/Admin/Queues/Template.html:77
+#. (loc($TemplateObj->Name()))
+#. ($TemplateObj->id)
+msgid "Modify template %1"
+msgstr "Edytuj szablon %1"
+
+#: html/Admin/Global/Templates.html:43
+msgid "Modify templates which apply to all queues"
+msgstr "Modyfikuj szablony, które dotyczą wszystkich kolejek"
+
+#: html/Admin/Groups/Modify.html:86 html/User/Groups/Modify.html:85
+#. ($Group->Name)
+msgid "Modify the group %1"
+msgstr "Modyfikuj grupę %1"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72
+msgid "Modify the queue watchers"
+msgstr "Modyfikuj obserwatorów kolejki"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:263
+#. ($UserObj->Name)
+msgid "Modify the user %1"
+msgstr "Modyfikuj użytkownika %1"
+
+#: html/Ticket/ModifyAll.html:36
+#. ($Ticket->Id)
+msgid "Modify ticket # %1"
+msgstr "Modyfikuj zgłoszenie %1"
+
+#: html/Ticket/Modify.html:24 html/Ticket/Modify.html:27 html/Ticket/Modify.html:33
+#. ($TicketObj->Id)
+msgid "Modify ticket #%1"
+msgstr "Modyfikuj zgłoszenie %1"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
+msgid "Modify tickets"
+msgstr "Modyfikuj zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify user rights for custom field %1"
+msgstr "Modifier les droits utilisateurs pour le champ personnalisĂŠ %1"
+
+#: html/Admin/Groups/UserRights.html:24 html/Admin/Groups/UserRights.html:28 html/Admin/Groups/UserRights.html:34
+#. ($GroupObj->Name)
+msgid "Modify user rights for group %1"
+msgstr "Modyfikuj uprawnienia użytkowników dla grupy %1"
+
+#: html/Admin/Queues/UserRights.html:24 html/Admin/Queues/UserRights.html:28
+#. ($QueueObj->Name)
+msgid "Modify user rights for queue %1"
+msgstr "Modyfikuj uprawnienia użytkowników dla kolejki %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Modify watchers for queue '%1'"
+msgstr "Modyfikuj obserwatorów kolejki %1"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:71
+msgid "ModifyACL"
+msgstr "ModifyACL"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:149
+msgid "ModifyOwnMembership"
+msgstr "ModifyOwnMembership"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:72
+msgid "ModifyQueueWatchers"
+msgstr "ModifyQueueWatchers"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:77
+msgid "ModifyScrips"
+msgstr "ModifyScrips"
+
+#: lib/RT/System.pm:60
+msgid "ModifySelf"
+msgstr "ModifySelf"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:74
+msgid "ModifyTemplate"
+msgstr "ModifyTemplate"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:90
+msgid "ModifyTicket"
+msgstr "ModifyTicket"
+
+#: lib/RT/Date.pm:388
+msgid "Mon."
+msgstr "Pon."
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:40
+#. ($name)
+msgid "More about %1"
+msgstr "Więcej o %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Move"
+msgstr "DĂŠplacer"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:60
+msgid "Move down"
+msgstr "Przesuń w dół"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:52
+msgid "Move up"
+msgstr "Przesuń w górę"
+
+#: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:26
+msgid "Multiple"
+msgstr "Wielokrotny"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:197
+msgid "Must specify 'Name' attribute"
+msgstr "Należy określić atrybut 'Nazwa'"
+
+#: html/SelfService/Elements/MyRequests:48
+#. ($friendly_status)
+msgid "My %1 tickets"
+msgstr "%1 moich zgłoszeń"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "My Approvals"
+msgstr "Moje potwierdzenia"
+
+#: html/Approvals/index.html:24 html/Approvals/index.html:25
+msgid "My approvals"
+msgstr "Moje potwierdzenia"
+
+#: html/Search/Elements/SearchPrivacy:5 html/Search/Elements/SelectSearchObject:8 html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:8
+msgid "My saved searches"
+msgstr "Moje zapytania"
+
+#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:31 html/Admin/Elements/EditCustomField:33 html/Admin/Elements/ModifyTemplate:27 html/Admin/Groups/Modify.html:43 html/Elements/SelectGroups:25 html/Elements/SelectUsers:27 html/User/Groups/Modify.html:43
+msgid "Name"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:204
+msgid "Name in use"
+msgstr "Używana nazwa"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Name matches"
+msgstr "Nazwa zgadza się z"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Need approval from system administrator"
+msgstr "Wymagane potwierdzenie od administratora systemu"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowDates:52
+msgid "Never"
+msgstr "Nigdy"
+
+#: html/Elements/Quicksearch:29
+msgid "New"
+msgstr "Nowe"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "New Article"
+msgstr "Nowy artykuł"
+
+#: html/Elements/EditLinks:93
+msgid "New Links"
+msgstr "Nowe powiązania"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:92 html/User/Prefs.html:87
+msgid "New Password"
+msgstr "Nowe hasło"
+
+#: etc/initialdata:332
+msgid "New Pending Approval"
+msgstr "Nowe zgłoszenie oczekujące na zatwierdzenie"
+
+#: html/Ticket/Elements/Tabs:170
+msgid "New Query"
+msgstr "Nowe zapytanie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "New Relationships"
+msgstr "Nowe powiązania"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "New Search"
+msgstr "Nowe wyszukiwanie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "New class"
+msgstr "Nowa klasa"
+
+#: html/Admin/Global/CustomField.html:40 html/Admin/Global/CustomFields.html:38 html/Admin/Queues/CustomField.html:51 html/Admin/Queues/CustomFields.html:40
+msgid "New custom field"
+msgstr "Nowe pole def. przez użytkownika"
+
+#: html/Admin/Elements/GroupTabs:53 html/User/Elements/GroupTabs:51
+msgid "New group"
+msgstr "Nowa grupa"
+
+#: html/SelfService/Prefs.html:31
+msgid "New password"
+msgstr "Nowe hasło"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:773
+msgid "New password notification sent"
+msgstr "Nowe hasło zostało wysłane"
+
+#: html/Admin/Elements/QueueTabs:69
+msgid "New queue"
+msgstr "Nowa kolejka"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "New request"
+msgstr "Nouvelle demande"
+
+#: html/Admin/Elements/SelectRights:41
+msgid "New rights"
+msgstr "Nowe uprawnienia"
+
+#: html/Admin/Global/Scrip.html:39 html/Admin/Global/Scrips.html:38 html/Admin/Queues/Scrip.html:42 html/Admin/Queues/Scrips.html:54
+msgid "New scrip"
+msgstr "Nowy skrypt"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "New search"
+msgstr "Nowe wyszukiwanie"
+
+#: html/Admin/Global/Template.html:59 html/Admin/Global/Templates.html:38 html/Admin/Queues/Template.html:57 html/Admin/Queues/Templates.html:49
+msgid "New template"
+msgstr "Nowy szablon"
+
+#: html/SelfService/Elements/Tabs:47
+msgid "New ticket"
+msgstr "Nowe zgłoszenie"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2700
+msgid "New ticket doesn't exist"
+msgstr "Nowe zgłoszenie nie istnieje"
+
+#: html/Admin/Elements/UserTabs:50
+msgid "New user"
+msgstr "Nowy użytkownik"
+
+#: html/Admin/Elements/CreateUserCalled:25
+msgid "New user called"
+msgstr "Nowy użytkownik został nazwany"
+
+#: html/Admin/Queues/People.html:54 html/Ticket/Elements/EditPeople:28
+msgid "New watchers"
+msgstr "Nowi obserwatorzy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "New window setting"
+msgstr "Nowe ustawienia okna"
+
+#: html/Ticket/Elements/Tabs:70
+msgid "Next"
+msgstr "Następne"
+
+#: html/Elements/TicketList:67
+msgid "Next Page"
+msgstr "Następna strona"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Next page"
+msgstr "Następna strona"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "NickName"
+msgstr "Pseudonim"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:62 html/User/Prefs.html:50
+msgid "Nickname"
+msgstr "Pseudonim"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "No Class defined"
+msgstr "Nie zdefiniowano klasy"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomField:89 html/Admin/Elements/EditCustomFields:103
+msgid "No CustomField"
+msgstr "Brak pola definiowanego przez użytkownika"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "No CustomField defined"
+msgstr "Nie zdefiniowano pola def. przez użytkownika"
+
+#: html/Admin/Groups/GroupRights.html:83 html/Admin/Groups/UserRights.html:70
+msgid "No Group defined"
+msgstr "Nie zdefiniowano grupy"
+
+#: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:452
+msgid "No Query"
+msgstr "Brak zapytania"
+
+#: html/Admin/Queues/GroupRights.html:96 html/Admin/Queues/UserRights.html:67
+msgid "No Queue defined"
+msgstr "Nie zdefiniowano kolejki"
+
+#: bin/rt-crontool:52
+msgid "No RT user found. Please consult your RT administrator.\\n"
+msgstr "Nie odnaleziono użytkownika RT. Proszę skontaktować się z administratorem RT.\\n"
+
+#: html/Admin/Global/Template.html:78 html/Admin/Queues/Template.html:75
+msgid "No Template"
+msgstr "Brak szablonu"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "No Ticket specified. Aborting ticket "
+msgstr "Nie określono zgłoszenia. Odrzucenie zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "No Ticket specified. Aborting ticket modifications\\n\\n"
+msgstr "Nie określono zgłoszenia. Odrzucenie modyfikacji zgłoszenia\\n\\n"
+
+#: html/Approvals/Elements/Approve:45
+msgid "No action"
+msgstr "Zawieszenie operacji"
+
+#: lib/RT/Record.pm:744
+msgid "No column specified"
+msgstr "Nie określono kolumny"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "No command found\\n"
+msgstr "Nie udało się wyszukać polecenia\\n"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:46
+msgid "No comment entered about this user"
+msgstr "Nie wprowadzono komentarza dotyczącego tego użytkownika"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "No correspondence attached"
+msgstr "Nie załączono korespondencji"
+
+#: lib/RT/Action/Generic.pm:159 lib/RT/Condition/Generic.pm:175 lib/RT/Search/ActiveTicketsInQueue.pm:55 lib/RT/Search/Generic.pm:112
+#. (ref $self)
+msgid "No description for %1"
+msgstr "Brak opisu dla %1"
+
+#: lib/RT/Users_Overlay.pm:159
+msgid "No group specified"
+msgstr "Nie określono grupy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "No groups matching search criteria found."
+msgstr "Aucun groupe trouvÊ d'après le critère de recherche."
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2475
+msgid "No message attached"
+msgstr "Brak załączonej wiadomości"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:991
+msgid "No password set"
+msgstr "Nie ustawiono hasła"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:296
+msgid "No permission to create queues"
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia kolejek"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "No permission to create tickets in the queue '%1'"
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia zgłoszeń w kolejce '%1'"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:157
+msgid "No permission to create users"
+msgstr "Brak uprawnień do tworzenia użytkowników"
+
+#: html/SelfService/Display.html:125
+msgid "No permission to display that ticket"
+msgstr "Brak uprawnień do wyświetlenia tego zgłoszenia"
+
+#: html/SelfService/Update.html:68
+msgid "No permission to view update ticket"
+msgstr "Brak uprawnień do przeglądania aktualizacji zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:716 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1581
+msgid "No principal specified"
+msgstr "Nie określono zarządzającego"
+
+#: html/Admin/Queues/People.html:153 html/Admin/Queues/People.html:163
+msgid "No principals selected."
+msgstr "Nie wybrano zarządzających."
+
+#: html/Admin/Queues/index.html:34
+msgid "No queues matching search criteria found."
+msgstr "Brak kolejek odpowiadających kryteriom wyszukiwania"
+
+#: html/Admin/Elements/SelectRights:81
+msgid "No rights found"
+msgstr "Nie udało się wyszukać uprawnień"
+
+#: html/Admin/Elements/SelectRights:32
+msgid "No rights granted."
+msgstr "Nie przyznano uprawnień."
+
+#: html/Search/Bulk.html:162
+msgid "No search to operate on."
+msgstr "Brak kryteriów wyszukiwania"
+
+#: html/Elements/TicketList:155
+msgid "No subject"
+msgstr "Brak tematu"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "No ticket id specified"
+msgstr "Nie określono numeru zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:455 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:493
+msgid "No transaction type specified"
+msgstr "Nie określono typu transakcji"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "No user or email address specified"
+msgstr "Aucun utilisateur ou adresse email spĂŠcifiĂŠ"
+
+#: html/Admin/Users/index.html:35
+msgid "No users matching search criteria found."
+msgstr "Brak użytkowników odpowiadających kryteriom wyszukiwania"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "No valid RT user found. RT cvs handler disengaged. Please consult your RT administrator.\\n"
+msgstr "Brak aktualnego użytkownika RT. Proszę skontaktować się z administratorem RT.\\n"
+
+#: lib/RT/Record.pm:741
+msgid "No value sent to _Set!\\n"
+msgstr "Nie wysłano wartości do zestawu!\\n"
+
+#: html/Elements/QuickCreate:16
+msgid "Nobody"
+msgstr "Nikt"
+
+#: lib/RT/Record.pm:746
+msgid "Nonexistant field?"
+msgstr "Nieistniejące pole?"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Not logged in"
+msgstr "Nie udało się zalogować"
+
+#: html/Elements/Header:71
+msgid "Not logged in."
+msgstr "Nie udało się zalogować."
+
+#: lib/RT/Date.pm:369
+msgid "Not set"
+msgstr "Nie ustawiona"
+
+#: html/NoAuth/Reminder.html:26
+msgid "Not yet implemented."
+msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Not yet implemented...."
+msgstr "Jeszcze nie zaimplementowane..."
+
+#: html/Approvals/Elements/Approve:48
+msgid "Notes"
+msgstr "Uwagi"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:776
+msgid "Notification could not be sent"
+msgstr "Powiadomienie nie może zostać wysłane"
+
+#: etc/initialdata:101
+msgid "Notify AdminCcs"
+msgstr "Wyślij powiadomienie do osób o uprawnieniach AdminCc"
+
+#: etc/initialdata:97
+msgid "Notify AdminCcs as Comment"
+msgstr "Wyślij powiadomienie do osób o uprawnieniach AdminCc jako komentarz"
+
+#: etc/initialdata:93 etc/upgrade/3.1.17/content:6
+msgid "Notify Ccs"
+msgstr "Wyślij powiadomienia do osób o uprawnieniach Cc"
+
+#: etc/initialdata:89 etc/upgrade/3.1.17/content:2
+msgid "Notify Ccs as Comment"
+msgstr "Wyślij powiadomienia do osób o uprawnieniach Cc jako komentarz"
+
+#: etc/initialdata:128
+msgid "Notify Other Recipients"
+msgstr "Wyślij powiadomienie do innych odbiorców"
+
+#: etc/initialdata:124
+msgid "Notify Other Recipients as Comment"
+msgstr "Wyślij powiadomienie do innych odbiorców jako komentarz"
+
+#: etc/initialdata:85
+msgid "Notify Owner"
+msgstr "Wyślij powiadomienie do właściciela"
+
+#: etc/initialdata:81
+msgid "Notify Owner as Comment"
+msgstr "Wyślij powiadomienie do właściciela jako komentarz"
+
+#: etc/initialdata:376
+msgid "Notify Owner of their rejected ticket"
+msgstr "Powiadom Właściciela o odrzuceniu jego zgłoszenia"
+
+#: etc/initialdata:365
+msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by all approvers"
+msgstr "Powiadom Zgłaszającego o zatwierdzeniu jego zgłoszenia przez wszystkich zatwierdzających"
+
+#: etc/initialdata:353
+msgid "Notify Owner of their ticket has been approved by some approver"
+msgstr "Powiadom Zgłaszającego o zatwierdzeniu jego zgłoszenia przez niektórych zatwierdzających"
+
+#: etc/initialdata:334
+msgid "Notify Owners and AdminCcs of new items pending their approval"
+msgstr "Wyślij powiadomienie do właścicieli i osób o uprawnieniach AdminCc o nowych pozycjach oczekujących na zatwierdzenie przez nich"
+
+#: etc/initialdata:77
+msgid "Notify Requestors"
+msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających"
+
+#: etc/initialdata:111
+msgid "Notify Requestors and Ccs"
+msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc"
+
+#: etc/initialdata:106
+msgid "Notify Requestors and Ccs as Comment"
+msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc jako komentarz"
+
+#: etc/initialdata:120
+msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs"
+msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających oraz osób o uprawnieniach Cc i AdminCc"
+
+#: etc/initialdata:116
+msgid "Notify Requestors, Ccs and AdminCcs as Comment"
+msgstr "Wyślij powiadomienie do zgłaszających oraz osób o uprawnieniach Cc i  AdminCC jako komentarz"
+
+#: lib/RT/Date.pm:421
+msgid "Nov."
+msgstr "Lis."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "November"
+msgstr "Listopad"
+
+#: lib/RT/Record.pm:200
+msgid "Object could not be created"
+msgstr "Nie udało się utworzyć obiektu"
+
+#: lib/RT/Record.pm:219
+msgid "Object created"
+msgstr "Obiekt został utworzony"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Object of type %1 cannot take custom fields"
+msgstr "Les objets de type %1 ne peuvent avoir de champs personnalisĂŠs"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Object type mismatch"
+msgstr "Le type d'objet ne correspond pas"
+
+#: lib/RT/Date.pm:420
+msgid "Oct."
+msgstr "Paź."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "October"
+msgstr "Październik"
+
+#: html/Tools/Elements/Tabs:31
+msgid "Offline"
+msgstr "Praca zdalna"
+
+#: html/Tools/Offline.html:27
+msgid "Offline edits"
+msgstr "Zdalne modyfikacje"
+
+#: html/Tools/Offline.html:24
+msgid "Offline upload"
+msgstr "Załaduj modyfikowane zdalnie"
+
+#: html/Elements/SelectDateRelation:34
+msgid "On"
+msgstr "dnia"
+
+#: etc/initialdata:163
+msgid "On Comment"
+msgstr "w przypadku komentarza"
+
+#: etc/initialdata:156
+msgid "On Correspond"
+msgstr "w przypadku korespondencji"
+
+#: etc/initialdata:145
+msgid "On Create"
+msgstr "w przypadku rejestracji zgłoszeń"
+
+#: etc/initialdata:184
+msgid "On Owner Change"
+msgstr "w przypadku zmiany właściciela"
+
+#: etc/initialdata:177 etc/upgrade/3.1.17/content:15
+msgid "On Priority Change"
+msgstr "w przypadku zmiany priorytetu"
+
+#: etc/initialdata:192
+msgid "On Queue Change"
+msgstr "w przypadku zmiany kolejki"
+
+#: etc/initialdata:198
+msgid "On Resolve"
+msgstr "w przypadku zamykania zgłoszeń"
+
+#: etc/initialdata:169
+msgid "On Status Change"
+msgstr "w przypadku zmiany statusu"
+
+#: etc/initialdata:150
+msgid "On Transaction"
+msgstr "w przypadku transakcji"
+
+#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:49
+#. ("<input size='15' value='".( $created_after->Unix >0 && $created_after->ISO)."' name='CreatedAfter'>")
+msgid "Only show approvals for requests created after %1"
+msgstr "Wyświetl tylko potwierdzenia dotyczące zgłoszeń zarejestrowanych po %1"
+
+#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:47
+#. ("<input size='15' value='".($created_before->Unix > 0 &&$created_before->ISO)."' name='CreatedBefore'>")
+msgid "Only show approvals for requests created before %1"
+msgstr "Wyświetl tylko potwierdzenia dotyczące zgłoszeń zarejestrowanych przed %1"
+
+#: html/Elements/Quicksearch:30
+msgid "Open"
+msgstr "Otwarte"
+
+#: html/Ticket/Elements/Tabs:137
+msgid "Open it"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Open requests"
+msgstr "Ouvrir les demandes"
+
+#: html/SelfService/Elements/Tabs:41
+msgid "Open tickets"
+msgstr "Otwórz zgłoszenia"
+
+#: ???
+msgid "Open Tickets"
+msgstr "Otwórz zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Open tickets (from listing) in a new window"
+msgstr "Otwórz zgłoszenia (z listy) w nowym oknie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Open tickets (from listing) in another window"
+msgstr "Otwórz zgłoszenia (z listy) w innym oknie"
+
+#: etc/initialdata:140
+msgid "Open tickets on correspondence"
+msgstr "Otwórz zgłoszenia, które są w trakcie ustalania (wymiany korespondencji)"
+
+#: html/Search/Elements/DisplayOptions:35
+msgid "Order by"
+msgstr "Uporządkuj wg"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Ordering and sorting"
+msgstr "Porządkowanie i sortowanie"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:114 html/Elements/SelectUsers:28 html/User/Prefs.html:107
+msgid "Organization"
+msgstr "Firma"
+
+#: html/Approvals/Elements/Approve:32
+#. ($approving->Id, $approving->Subject)
+msgid "Originating ticket: #%1"
+msgstr "Zgłoszenie źródłowe: #%1"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:525
+msgid "Outgoing email about a comment recorded"
+msgstr "Mail sortant suite Ă  l'enregistrement d'un commentaire"
+msgstr "Zarejestrowano wychodzącą wiadomość o komentarzu"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:529
+msgid "Outgoing email recorded"
+msgstr "Zarejestrowano wiadomość wychodzącą"
+
+#: html/Admin/Queues/Modify.html:68
+msgid "Over time, priority moves toward"
+msgstr "Z upływem czasu priorytet wzrasta do"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Overview"
+msgstr "Przegląd"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
+msgid "Own tickets"
+msgstr "Moje zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:89
+msgid "OwnTicket"
+msgstr "OwnTicket"
+
+#: etc/initialdata:38 html/Elements/QuickCreate:13 html/Search/Elements/PickBasics:114 html/SelfService/Elements/MyRequests:29 html/Ticket/Create.html:47 html/Ticket/Elements/EditPeople:42 html/Ticket/Elements/EditPeople:43 html/Ticket/Elements/ShowPeople:26 html/Ticket/Update.html:40 lib/RT/ACE_Overlay.pm:85 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1306
+msgid "Owner"
+msgstr "Właściciel"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Owner changed from %1 to %2"
+msgstr "Właściciel zmienił się z %1 na %2"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:467
+msgid "Owner could not be set."
+msgstr "Właściciel nie mógł być ustanowiony."
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:575
+#. ($Old->Name , $New->Name)
+msgid "Owner forcibly changed from %1 to %2"
+msgstr "Wymuszono zmianę właściciela z %1 na %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Owner is"
+msgstr "Właścicielem"
+
+#: html/Elements/TicketList:45
+#. ($Page, int($TotalFound/$Rows)+1)
+msgid "Page %1 of %2"
+msgstr "Strona %1 z %2"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:171 html/User/Prefs.html:75
+msgid "Pager"
+msgstr "Pager"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "PagerPhone"
+msgstr "Nr pager'a"
+
+#: html/Elements/EditLinks:117 html/Elements/EditLinks:54 html/Elements/ShowLinks:46 html/Ticket/Create.html:182 html/Ticket/Elements/BulkLinks:38
+msgid "Parents"
+msgstr "Zgłoszenia nadrzędne"
+
+#: html/Elements/Login:52 html/User/Prefs.html:83
+msgid "Password"
+msgstr "Hasło"
+
+#: html/NoAuth/Reminder.html:24
+msgid "Password Reminder"
+msgstr "Przypomnienie o haśle"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:185 lib/RT/User_Overlay.pm:994
+msgid "Password too short"
+msgstr "Hasło jest zbyt krótkie"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:316 html/User/Prefs.html:209
+#. (loc_fuzzy($msg))
+msgid "Password: %1"
+msgstr "Hasło: %1"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:318
+msgid "Passwords do not match."
+msgstr "Hasła są różne."
+
+#: html/User/Prefs.html:211
+msgid "Passwords do not match. Your password has not been changed"
+msgstr "Hasła są różne. Twoje hasło nie zostało zmienione."
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowSummary:44 html/Ticket/Elements/Tabs:97 html/Ticket/ModifyAll.html:50
+msgid "People"
+msgstr "Osoby"
+
+#: etc/initialdata:133
+msgid "Perform a user-defined action"
+msgstr "Wykonaj operację zdefiniowaną przez użytkownika"
+
+#: html/Admin/Tools/Configuration.html:49
+msgid "Perl configuration"
+msgstr "Konfiguracja PERL"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:230 lib/RT/ACE_Overlay.pm:236 lib/RT/ACE_Overlay.pm:562 lib/RT/ACE_Overlay.pm:572 lib/RT/ACE_Overlay.pm:582 lib/RT/ACE_Overlay.pm:647 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:135 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:141 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:379 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:388 lib/RT/Attribute_Overlay.pm:401 lib/RT/CurrentUser.pm:103 lib/RT/CurrentUser.pm:94 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:100 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:207 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:239 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:517 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:90 lib/RT/Group_Overlay.pm:1091 lib/RT/Group_Overlay.pm:1095 lib/RT/Group_Overlay.pm:1104 lib/RT/Group_Overlay.pm:1155 lib/RT/Group_Overlay.pm:1159 lib/RT/Group_Overlay.pm:1165 lib/RT/Group_Overlay.pm:426 lib/RT/Group_Overlay.pm:518 lib/RT/Group_Overlay.pm:596 lib/RT/Group_Overlay.pm:604 lib/RT/Group_Overlay.pm:701 lib/RT/Group_Overlay.pm:705 lib/RT/Group_Overlay.pm:711 lib/RT/Group_Overlay.pm:896 lib/RT/Group_Overlay.pm:900 lib/RT/Group_Overlay.pm:913 lib/RT/Queue_Overlay.pm:117 lib/RT/Queue_Overlay.pm:135 lib/RT/Queue_Overlay.pm:578 lib/RT/Queue_Overlay.pm:588 lib/RT/Queue_Overlay.pm:602 lib/RT/Queue_Overlay.pm:740 lib/RT/Queue_Overlay.pm:749 lib/RT/Queue_Overlay.pm:762 lib/RT/Queue_Overlay.pm:975 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:125 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:136 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:201 lib/RT/Scrip_Overlay.pm:473 lib/RT/Template_Overlay.pm:284 lib/RT/Template_Overlay.pm:87 lib/RT/Template_Overlay.pm:93 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1453 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1463 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1477 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1614 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1624 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1638 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1755 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2075 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2213 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2381 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2428 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2582 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2640 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2691 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2706 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2905 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2915 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2920 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3143 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3147 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3350 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3512 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3564 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3791 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:443 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:450 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:479 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:486 lib/RT/User_Overlay.pm:1088 lib/RT/User_Overlay.pm:1536 lib/RT/User_Overlay.pm:335 lib/RT/User_Overlay.pm:696 lib/RT/User_Overlay.pm:731 lib/RT/User_Overlay.pm:987
+msgid "Permission Denied"
+msgstr "Odmowa dostępu"
+
+#: html/User/Elements/Tabs:34
+msgid "Personal Groups"
+msgstr "Grupy prywatne"
+
+#: html/User/Groups/index.html:29 html/User/Groups/index.html:39
+msgid "Personal groups"
+msgstr "Grupy prywatne"
+
+#: html/User/Elements/DelegateRights:36
+msgid "Personal groups:"
+msgstr "Grupy prywatne:"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:153 html/User/Prefs.html:60
+msgid "Phone numbers"
+msgstr "Numery tel."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Placeholder"
+
+#: html/Elements/Header:63 html/Elements/Tabs:55 html/SelfService/Elements/Tabs:50 html/SelfService/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:24 html/User/Prefs.html:27
+msgid "Preferences"
+msgstr "Właściwości"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Prefs"
+msgstr "Właściwości"
+
+#: lib/RT/Action/Generic.pm:169
+msgid "Prepare Stubbed"
+msgstr "Informacja o przygotowaniu została wysłana do zgłaszającego"
+
+#: html/Ticket/Elements/Tabs:62
+msgid "Prev"
+msgstr "Poprzednie"
+
+#: html/Elements/TicketList:64
+msgid "Previous Page"
+msgstr "Poprzednia strona"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Previous page"
+msgstr "Poprzednia strona"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Pri"
+msgstr "Poprzedni"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:132 lib/RT/ACE_Overlay.pm:207 lib/RT/ACE_Overlay.pm:551
+#. ($args{'PrincipalId'})
+msgid "Principal %1 not found."
+msgstr "Nie udało się wyszukać zarządzającego %1."
+
+#: html/Search/Elements/PickBasics:58 html/Ticket/Create.html:153 html/Ticket/Elements/EditBasics:52 html/Ticket/Elements/ShowBasics:50 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1104
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorytet"
+
+#: html/Admin/Queues/Modify.html:64
+msgid "Priority starts at"
+msgstr "Priorytet rozpoczyna się od"
+
+#: html/Search/Elements/EditSearches:2
+msgid "Privacy:"
+msgstr "Prywatne:"
+
+#: etc/initialdata:25
+msgid "Privileged"
+msgstr "Uprawnieni"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:296 html/User/Prefs.html:200
+#. (loc_fuzzy($msg))
+msgid "Privileged status: %1"
+msgstr "Uprawniony status: %1"
+
+#: html/Admin/Users/index.html:61
+msgid "Privileged users"
+msgstr "Uprawnieni użytkownicy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Projects"
+msgstr "Projets"
+
+#: etc/initialdata:23 etc/initialdata:29 etc/initialdata:35 etc/initialdata:59
+msgid "Pseudogroup for internal use"
+msgstr "Grupa do użytku wewnętrznego"
+
+#: html/Search/Build.html:47
+msgid "Query"
+msgstr "Zapytanie"
+
+#: html/Search/Build.html:84 html/Ticket/Elements/Tabs:172
+msgid "Query Builder"
+msgstr "Kreator zapytań"
+
+#: html/Elements/QuickCreate:10 html/Elements/Quicksearch:28 html/Search/Elements/PickBasics:94 html/SelfService/Create.html:32 html/Ticket/Create.html:37 html/Ticket/Elements/EditBasics:35 html/Ticket/Elements/ShowBasics:54 html/User/Elements/DelegateRights:79 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:945
+msgid "Queue"
+msgstr "Kolejka "
+
+#: html/Admin/Queues/CustomField.html:41 html/Admin/Queues/Scrip.html:49 html/Admin/Queues/Scrips.html:47 html/Admin/Queues/Templates.html:43
+#. ($Queue)
+#. ($id)
+msgid "Queue %1 not found"
+msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Queue '%1' not found\\n"
+msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki '%1 '\\n"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Queue Keyword Selections"
+msgstr "SĂŠlection des mots clĂŠ de queue"
+
+#: html/Admin/Queues/Modify.html:42
+msgid "Queue Name"
+msgstr "Nazwa kolejki"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Queue Scrips"
+msgstr "Skrypty kolejki"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:300
+msgid "Queue already exists"
+msgstr "Kolejka już istnieje"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:309 lib/RT/Queue_Overlay.pm:315
+msgid "Queue could not be created"
+msgstr "Nie udało się utworzyć kolejki"
+
+#: html/Ticket/Create.html:208
+msgid "Queue could not be loaded."
+msgstr "Nie udało się załadować kolejki"
+
+#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:83 lib/RT/Queue_Overlay.pm:319 lib/RT/StyleGuide.pod:789
+msgid "Queue created"
+msgstr "Kolejka została utworzona"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Queue is not specified."
+msgstr "Kolejka nie została określona."
+
+#: html/SelfService/Display.html:72 lib/RT/CustomField_Overlay.pm:97
+msgid "Queue not found"
+msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki"
+
+#: html/Admin/Elements/Tabs:37 html/Admin/index.html:34
+msgid "Queues"
+msgstr "Kolejki"
+
+#: html/Elements/Quicksearch:24
+msgid "Quick search"
+msgstr "Szybkie wyszukiwanie"
+
+#: html/Elements/QuickCreate:1
+msgid "Quick ticket creation"
+msgstr "Szybkie tworzenie zgłoszeń"
+
+#: html/Search/Results.html:49
+msgid "RSS"
+msgstr "RSS (XML)"
+
+#: html/Elements/Login:44
+#. ($RT::VERSION)
+msgid "RT %1"
+msgstr "RT %1"
+
+#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:70 lib/RT/StyleGuide.pod:776
+#. ($RT::VERSION, $RT::rtname)
+msgid "RT %1 for %2"
+msgstr "RT %1 dla %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT %1 from <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
+msgstr "RT %1 wyprodukowany przez <a href=\"http://bestpractical.com\">Best Practical Solutions, LLC</a>."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
+msgstr "RT %1. Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
+msgstr "RT %1. Copyright 1996-2002 Jesse Vincent <jesse\\@bestpractical.com>\\n"
+
+#: html/Admin/index.html:24 html/Admin/index.html:25
+msgid "RT Administration"
+msgstr "Administracja RT"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT Authentication error."
+msgstr "Błąd autoryzacji w RT"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT Bounce: %1"
+msgstr "Odbicie zgłoszenia przez RT: %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT Configuration error"
+msgstr "Błąd konfiguracji RT"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT Critical error. Message not recorded!"
+msgstr "Błąd krytyczny RT. Nie udało się zapisać wiadomości!"
+
+#: html/Elements/Error:41 html/SelfService/Error.html:40
+msgid "RT Error"
+msgstr "Błąd RT"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT Received mail (%1) from itself."
+msgstr "RT otrzymał e-mail (%1) z RT"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT Recieved mail (%1) from itself."
+msgstr "RT a reçu du courrier (%1) de lui même"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT Self Service"
+msgstr "Samoobsługa RT"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT Self Service / Closed Tickets"
+msgstr "RT Self Service / Tickets rĂŠsolus"
+
+#: html/Admin/Tools/Configuration.html:28
+msgid "RT Variables"
+msgstr "Zmienne RT"
+
+#: html/index.html:50 html/index.html:53
+msgid "RT at a glance"
+msgstr "RT - przegląd podstawowych informacji"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT couldn't authenticate you"
+msgstr "Nieudana autoryzacja w RT"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT couldn't find requestor via its external database lookup"
+msgstr "Nie udało się wyszukać zgłaszającego przez przejrzenie zewnętrznej bazy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT couldn't find the queue: %1"
+msgstr "Nie udało się wyszukać kolejki: %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT couldn't validate this PGP signature. \\n"
+msgstr "Nie udało się zatwierdzić tego podpisu PGP.\\n"
+
+#: html/Elements/PageLayout:85
+#. ($RT::rtname)
+msgid "RT for %1"
+msgstr "RT dla %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT for %1: %2"
+msgstr "RT dla %1: %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT has proccessed your commands"
+msgstr "RT wykonał twoje polecenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse at bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
+msgstr "RT &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent &lt;jesse at bestpractical.com&gt;.  Jest dystrybuowane jako <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Wersja 2 GNU General Public License.</a>"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT is &copy; Copyright 1996-%1 Jesse Vincent <jesse at bestpractical.com>.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
+msgstr ""
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT is &copy; Copyright 1996-2002 Jesse Vincent &lt;jesse at bestpractical.com&gt;.  It is distributed under <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 of the GNU General Public License.</a>"
+msgstr "RT est &copy; Copyright 1996-2002 Jesse Vincent &lt;jesse at bestpractical.com&gt;. DistribuĂŠ sous <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html\">Version 2 de la licence gĂŠnĂŠrale GNU.</a>"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT thinks this message may be a bounce"
+msgstr "Wg RT ta wiadomość może być informacją odbitą"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT will process this message as if it were unsigned.\\n"
+msgstr "RT będzie postępował z tą wiadomością tak, jakby była niepodpisana.\\n"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RT's email command mode requires PGP authentication.  Either you didn't sign your message, or your signature could not be verified."
+msgstr "Email w RT wymaga autoryzacji podpisu PGP. Albo nie podpisałeś wiadomości, albo Twój podpis nie może być zweryfikowany."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RTFM Error"
+msgstr "Błąd RTFM"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:57 html/User/Prefs.html:47
+msgid "Real Name"
+msgstr "Imię i nazwisko"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RealName"
+msgstr "RealName"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:628
+#. ($value)
+msgid "Reference by %1 added"
+msgstr "Powiązanie %1 dodane"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:668
+#. ($value)
+msgid "Reference by %1 deleted"
+msgstr "Powiązanie %1 usunięte"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:625
+#. ($value)
+msgid "Reference to %1 added"
+msgstr "Powiązanie z %1 dodane"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:665
+#. ($value)
+msgid "Reference to %1 deleted"
+msgstr "Powiązanie z %1 usunięte"
+
+#: html/Elements/EditLinks:129 html/Elements/EditLinks:81 html/Elements/ShowLinks:70 html/Ticket/Create.html:185 html/Ticket/Elements/BulkLinks:50
+msgid "Referred to by"
+msgstr "Zgłoszenia powiązane"
+
+#: html/Elements/EditLinks:125 html/Elements/EditLinks:72 html/Elements/SelectLinkType:27 html/Elements/ShowLinks:60 html/Ticket/Create.html:184 html/Ticket/Elements/BulkLinks:46
+msgid "Refers to"
+msgstr "Powiązane z"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RefersTo"
+msgstr "PowiązaneZ"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Refine"
+msgstr "Popraw"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Refine search"
+msgstr "Wprowadź szczegółowe kryteria wyszukiwania"
+
+#: html/Elements/Refresh:35
+#. ($value/60)
+msgid "Refresh this page every %1 minutes."
+msgstr "Odświeżaj tę stronę co %1 minut."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Relationships"
+msgstr "Powiązania"
+
+#: html/Search/Bulk.html:95
+msgid "Remove AdminCc"
+msgstr "Usuń AdminCc"
+
+#: html/Search/Bulk.html:91
+msgid "Remove Cc"
+msgstr "Usuń Cc"
+
+#: html/Search/Bulk.html:87
+msgid "Remove Requestor"
+msgstr "Usuń zgłaszającego"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:142 html/Ticket/Elements/Tabs:123
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpowiedz"
+
+#: html/Admin/Queues/Modify.html:50
+msgid "Reply Address"
+msgstr "Adres odpowiedzi"
+
+#: html/Search/Bulk.html:130 html/Ticket/ModifyAll.html:72 html/Ticket/Update.html:54
+msgid "Reply to requestors"
+msgstr "Odpowiedz zgłaszającym"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
+msgid "Reply to tickets"
+msgstr "Odpowiedz na zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:87
+msgid "ReplyToTicket"
+msgstr "ReplyToTicket"
+
+#: etc/initialdata:44 lib/RT/ACE_Overlay.pm:86
+msgid "Requestor"
+msgstr "Zgłaszający"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Requestor email address"
+msgstr "Adres e-mail zgłaszającego"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Requestor(s)"
+msgstr "Zgłaszający"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RequestorAddresses"
+msgstr "AdresZgłaszającego"
+
+#: html/SelfService/Create.html:40 html/Ticket/Create.html:55 html/Ticket/Elements/EditPeople:47 html/Ticket/Elements/ShowPeople:30
+msgid "Requestors"
+msgstr "Zgłaszający"
+
+#: html/Admin/Queues/Modify.html:74
+msgid "Requests should be due in"
+msgstr "Zgłoszenia powinny być zrealizowane w ciągu"
+
+#: lib/RT/Attribute_Overlay.pm:123
+#. ('Object')
+msgid "Required parameter '%1' not specified"
+msgstr "Wymagany atrybut '%1' nie został określony"
+
+#: html/Elements/Submit:61
+msgid "Reset"
+msgstr "Zresetuj"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:156 html/User/Prefs.html:63
+msgid "Residence"
+msgstr "Tel. domowy"
+
+#: html/Ticket/Elements/Tabs:133
+msgid "Resolve"
+msgstr "Zamknij"
+
+#: html/Ticket/Update.html:119
+#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
+msgid "Resolve ticket #%1 (%2)"
+msgstr "Zamknij zgłoszenie nr %1 (%2)"
+
+#: etc/initialdata:323 html/Elements/SelectDateType:27 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1282
+msgid "Resolved"
+msgstr "Zamknięte"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Response to requestors"
+msgstr "Odpowiedź dla zgłaszających"
+
+#: html/Elements/ListActions:25 html/Search/Elements/NewListActions:25
+msgid "Results"
+msgstr "Wyniki"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Results per page"
+msgstr "Wyniki - liczba na stronę"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:99 html/User/Prefs.html:94
+msgid "Retype Password"
+msgstr "Wpisz ponownie hasło"
+
+#: html/Search/Elements/EditSearches:13
+msgid "Revert"
+msgstr "Przywróć"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Right %1 not found for %2  %3 in scope %4 (%5)\\n"
+msgstr "Uprawnienie %1 nie zostało wyszukane dla %2 %3 w zakresie %4 (%5)\\n"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:612
+msgid "Right Delegated"
+msgstr "Uprawnienie zostało przekazane"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:302
+msgid "Right Granted"
+msgstr "Uprawnienie zostało przyznane"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:160
+msgid "Right Loaded"
+msgstr "Uprawnienie zostało załadowane"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:677 lib/RT/ACE_Overlay.pm:692
+msgid "Right could not be revoked"
+msgstr "Uprawnienie nie może być odebrane"
+
+#: html/User/Delegation.html:63
+msgid "Right not found"
+msgstr "Nie udało się wyszukać uprawnienia"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:542 lib/RT/ACE_Overlay.pm:637
+msgid "Right not loaded."
+msgstr "Nie udało się załadować uprawnienia"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:688
+msgid "Right revoked"
+msgstr "Uprawnienie zostało odebrane"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Rights"
+msgstr "Uprawnienia"
+
+#: lib/RT/Interface/Web.pm:869
+#. ($object_type)
+msgid "Rights could not be granted for %1"
+msgstr "Nie udało się przydzielić uprawnień dla %1"
+
+#: lib/RT/Interface/Web.pm:899
+#. ($object_type)
+msgid "Rights could not be revoked for %1"
+msgstr "Nie udało się odebrać uprawnień dla %1"
+
+#: html/Admin/Global/GroupRights.html:50 html/Admin/Queues/GroupRights.html:52
+msgid "Roles"
+msgstr "Role"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "RootApproval"
+msgstr "RootApproval"
+
+#: html/Search/Elements/DisplayOptions:62
+msgid "Rows per page"
+msgstr "Linii na stronie"
+
+#: lib/RT/Date.pm:393
+msgid "Sat."
+msgstr "Sob."
+
+#: html/Search/Elements/EditSearches:21
+msgid "Save"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: html/Admin/Global/Template.html:45 html/Admin/Queues/Modify.html:89 html/Admin/Queues/People.html:104 html/Admin/Users/Modify.html:198 html/SelfService/Prefs.html:36 html/Ticket/Modify.html:38 html/Ticket/ModifyAll.html:93 html/Ticket/ModifyDates.html:38 html/Ticket/ModifyLinks.html:38 html/Ticket/ModifyPeople.html:37
+msgid "Save Changes"
+msgstr "Zapisz zmiany"
+
+#: html/User/Prefs.html:157
+msgid "Save Preferences"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:79
+msgid "Save changes"
+msgstr "Zapisz zmiany"
+
+#: html/Search/Elements/EditSearches:1
+msgid "Saved searches"
+msgstr "Zapisane zapytania"
+
+#: html/Admin/Global/Scrip.html:48 html/Admin/Queues/Scrip.html:54
+#. ($id)
+#. ($ARGS{'id'})
+msgid "Scrip #%1"
+msgstr "Skrypt #%1"
+
+#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:180
+msgid "Scrip Created"
+msgstr "Skrypt został utworzony"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrip:30
+msgid "Scrip Fields"
+msgstr "Atrybuty skryptu"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrips:85
+msgid "Scrip deleted"
+msgstr "Skrypt został usunięty"
+
+#: html/Admin/Elements/QueueTabs:45 html/Admin/Elements/SystemTabs:32 html/Admin/Global/index.html:40
+msgid "Scrips"
+msgstr "Skrypty"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Scrips for %1\\n"
+msgstr "Skrypty dla %1\\n"
+
+#: html/Admin/Queues/Scrips.html:33
+msgid "Scrips which apply to all queues"
+msgstr "Skrypty, które dotyczą wszystkich kolejek"
+
+#: html/Elements/SimpleSearch:26 html/Search/Elements/DisplayOptions:73
+msgid "Search"
+msgstr "Wyszukaj"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Search Criteria"
+msgstr "Kryteria wyszukiwania"
+
+# nie jestem pewien!
+#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:38
+msgid "Search for approvals"
+msgstr "Wyszukaj oczekujące potwierdzenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Search for articles"
+msgstr "Wyszukaj artykuły"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Searches can't be associated with that kind of object"
+msgstr "Les recherches ne peuvent ĂŞtre associĂŠes Ă  ce type d'objet"
+
+#: bin/rt-crontool:184
+msgid "Security:"
+msgstr "Zabezpieczenie:"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "See custom fields"
+msgstr "Voir les champs personnalisĂŠs"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
+msgid "See exact outgoing email messages and their recipeients"
+msgstr "Zobacz dosłowne wiadomości wychodzące i ich odbiorców"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
+msgid "See ticket private commentary"
+msgstr "Zobacz prywatne komentarze do zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
+msgid "See ticket summaries"
+msgstr "Zobacz podsumowania zgłoszeń"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "SeeCustomField"
+msgstr "DostDoPólUżytk"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:68
+msgid "SeeQueue"
+msgstr "SeeQueue"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Select"
+msgstr "Selectionner"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Select a Class"
+msgstr "Wybierz klasę"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Select a Custom Field"
+msgstr "Wybierz pole definiowane przez użytkownika"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Select a Custom Fields"
+msgstr "Wybierz pole definiowane przez użytkownika"
+
+#: html/Admin/Groups/index.html:50
+msgid "Select a group"
+msgstr "Wybierz grupę"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Select a queue"
+msgstr "Wybierz kolejkę"
+
+#: html/Admin/Users/index.html:24 html/Admin/Users/index.html:27
+msgid "Select a user"
+msgstr "Wybierz użytkownika"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Select class"
+msgstr "Wybierz klasę"
+
+#: html/Admin/Global/CustomField.html:37 html/Admin/Global/CustomFields.html:35
+msgid "Select custom field"
+msgstr "Wybierz pole"
+
+#: html/Admin/Elements/GroupTabs:51 html/User/Elements/GroupTabs:49
+msgid "Select group"
+msgstr "Wybierz grupę"
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:427
+msgid "Select multiple values"
+msgstr "Wybór wielu wartości"
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:424
+msgid "Select one value"
+msgstr "Wybór jednej wartości"
+
+#: html/Admin/Elements/QueueTabs:66
+msgid "Select queue"
+msgstr "Wybierz kolejkę"
+
+#: html/Admin/Global/Scrip.html:36 html/Admin/Global/Scrips.html:35 html/Admin/Queues/Scrip.html:39 html/Admin/Queues/Scrips.html:51
+msgid "Select scrip"
+msgstr "Wybierz skrypt"
+
+#: html/Admin/Global/Template.html:56 html/Admin/Global/Templates.html:35 html/Admin/Queues/Template.html:54 html/Admin/Queues/Templates.html:46
+msgid "Select template"
+msgstr "Wybierz szablon"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Select up to %1 values"
+msgstr "Choisir un maximum de %1 valeurs "
+
+#: html/Admin/Elements/UserTabs:46
+msgid "Select user"
+msgstr "Wybierz użytkownika"
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:35
+msgid "SelectMultiple"
+msgstr "Wybór wielu wartości"
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:34
+msgid "SelectSingle"
+msgstr "Wybór jednej wartości"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Selected Custom Fields"
+msgstr "Champs personnalisĂŠs sĂŠlectionnĂŠs"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Selected objects"
+msgstr "Objets sĂŠlectionnĂŠs"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Self Service"
+msgstr "Samoobsługa"
+
+#: etc/initialdata:121
+msgid "Send mail to all watchers"
+msgstr "Wyślij e-mail do wszystkich obserwatorów"
+
+#: etc/initialdata:117
+msgid "Send mail to all watchers as a \"comment\""
+msgstr "Wyślij e-mail do wszystkich obserwatorów jako \"komentarz\""
+
+#: etc/initialdata:112
+msgid "Send mail to requestors and Ccs"
+msgstr "Wyślij e-mail do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc""
+
+#: etc/initialdata:107
+msgid "Send mail to requestors and Ccs as a comment"
+msgstr "Wyślij e-mail do zgłaszających i osób o uprawnieniach Cc jako komentarz"
+
+#: etc/initialdata:78
+msgid "Sends a message to the requestors"
+msgstr "Wysyła wiadomość do zgłaszających"
+
+#: etc/initialdata:125 etc/initialdata:129
+msgid "Sends mail to explicitly listed Ccs and Bccs"
+msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w Cc i Bcc "
+
+#: etc/initialdata:94 etc/upgrade/3.1.17/content:7
+msgid "Sends mail to the Ccs"
+msgstr "Wysyła e-mail do użytkowników o uprawnieniach CC"
+
+#: etc/initialdata:90 etc/upgrade/3.1.17/content:3
+msgid "Sends mail to the Ccs as a comment"
+msgstr "Wysyła e-mail jako komentarz do użytkowników o uprawnieniach CC"
+
+#: etc/initialdata:102
+msgid "Sends mail to the administrative Ccs"
+msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w administracyjnym Cc"
+
+#: etc/initialdata:98
+msgid "Sends mail to the administrative Ccs as a comment"
+msgstr "Wysyła e-mail do osób wymienionych w administracyjnym Cc jako komentarz"
+
+#: etc/initialdata:82 etc/initialdata:86
+msgid "Sends mail to the owner"
+msgstr "Wysyła e-mail do właściciela"
+
+#: lib/RT/Date.pm:419
+msgid "Sep."
+msgstr "Wrz."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Seperate multiple URLs with spaces"
+msgstr "Oddziel spacjami adresy URL"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "September"
+msgstr "Wrzesień"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowTransaction:122
+msgid "Show"
+msgstr "Pokaż"
+
+#: html/Approvals/index.html:30
+msgid "Show Approvals"
+msgstr "Pokazuj potwierdzenia"
+
+#: html/Search/Elements/EditFormat:11
+msgid "Show Columns"
+msgstr "Wyświetlane kolumny"
+
+#: html/Ticket/Elements/Tabs:178
+msgid "Show Results"
+msgstr "Wyświetl wyniki"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Show advanced search options..."
+msgstr "Wyświetl zaawansowane opcje wyszukiwania..."
+
+#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:43
+msgid "Show approved requests"
+msgstr "Wyświetl zatwierdzone zgłoszenia"
+
+#: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33
+msgid "Show basics"
+msgstr "Wyświetl podstawowe informacje"
+
+#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:44
+msgid "Show denied requests"
+msgstr "Wyświetl odrzucone zgłoszenia"
+
+#: html/Ticket/Create.html:143 html/Ticket/Create.html:33
+msgid "Show details"
+msgstr "Wyświetl szczegóły"
+
+#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:42
+msgid "Show pending requests"
+msgstr "Wyświetl zgłoszenia oczekujące na zatwierdzenie"
+
+#: html/Approvals/Elements/PendingMyApproval:45
+msgid "Show requests awaiting other approvals"
+msgstr "Wyświetl zgłoszenia oczekujące na pozostałe zatwierdzenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Show ticket private commentary"
+msgstr "Wyświetl prywatny komentarz do zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Show ticket summaries"
+msgstr "Wyświetl streszczenia zgłoszeń"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:70
+msgid "ShowACL"
+msgstr "ShowACL"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:83
+msgid "ShowOutgoingEmail"
+msgstr "PodglądPocztyWychodz"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:151
+msgid "ShowSavedSearches"
+msgstr "PodglądZapytańZapis"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:79
+msgid "ShowScrips"
+msgstr "ShowScrips"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:76
+msgid "ShowTemplate"
+msgstr "ShowTemplate"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:80
+msgid "ShowTicket"
+msgstr "ShowTicket"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:81
+msgid "ShowTicketComments"
+msgstr "ShowTicketComments"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
+msgid "Sign up as a ticket Requestor or ticket or queue Cc"
+msgstr "Podpisz jako zgłaszający lub osoba o uprawnieniach Cc dla zgłoszenia lub kolejki"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
+msgid "Sign up as a ticket or queue AdminCc"
+msgstr "Podpisz jako osoba o uprawnieniach AdminCc dla zgłoszenia lub kolejki"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:188 html/User/Prefs.html:145
+msgid "Signature"
+msgstr "Podpis"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Signed in as %1"
+msgstr "Wpisany jako %1"
+
+#: html/Admin/Elements/SelectSingleOrMultiple:25
+msgid "Single"
+msgstr "Pojedynczy"
+
+#: html/Elements/Header:62
+msgid "Skip Menu"
+msgstr "Pomiń menu"
+
+#: html/Admin/Elements/AddCustomFieldValue:27
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortuj"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Sort Order"
+msgstr "Kryterium sortowania"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Sort key"
+msgstr "Klucz sortowania"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Sort results by"
+msgstr "Sortuj wyniki wg"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "SortOrder"
+msgstr "SortOrder"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Squelched message recipients"
+msgstr ""
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrip:65
+msgid "Stage"
+msgstr "Etap"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Stalled"
+msgstr "Zamrożone"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Start page"
+msgstr "Strona powitalna"
+
+#: html/Elements/SelectDateType:26 html/Ticket/Elements/EditDates:31 html/Ticket/Elements/ShowDates:35
+msgid "Started"
+msgstr "Realizacja rozpoczęta"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Started date '%1' could not be parsed"
+msgstr "Data rozpoczęcia realizacji '%1' nie może być rozpoznana"
+
+#: html/Elements/SelectDateType:30 html/Ticket/Create.html:165 html/Ticket/Elements/EditDates:26 html/Ticket/Elements/ShowDates:31
+msgid "Starts"
+msgstr "Początek realizacji"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Starts By"
+msgstr "Początek realizacji od"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Starts date '%1' could not be parsed"
+msgstr "Data rozpoczęcia realizacji '%1' nie może być rozpoznana"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:135 html/User/Prefs.html:123
+msgid "State"
+msgstr "Województwo"
+
+#: html/Search/Elements/PickBasics:77 html/SelfService/Elements/MyRequests:28 html/SelfService/Update.html:30 html/Ticket/Create.html:41 html/Ticket/Elements/EditBasics:31 html/Ticket/Elements/ShowBasics:30 html/Ticket/Update.html:37 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1276 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:970
+msgid "Status"
+msgstr "Status "
+
+#: etc/initialdata:309
+msgid "Status Change"
+msgstr "Zmiana statusu"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:505
+#. ($self->loc($self->OldValue), $self->loc($self->NewValue))
+msgid "Status changed from %1 to %2"
+msgstr "Status zmieniony z %1 na %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "StatusChange"
+msgstr "Zmiana statusu"
+
+#: html/Ticket/Elements/Tabs:148
+msgid "Steal"
+msgstr "Przejmij"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
+msgid "Steal tickets"
+msgstr "Przejmij zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:94
+msgid "StealTicket"
+msgstr "PrzejecieZgloszen"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:581
+#. ($Old->Name)
+msgid "Stolen from %1 "
+msgstr "Przejęte od %1"
+
+#: html/Elements/QuickCreate:7 html/Elements/SelectAttachmentField:25 html/Search/Bulk.html:133 html/SelfService/Create.html:56 html/SelfService/Elements/MyRequests:27 html/SelfService/Update.html:31 html/Ticket/Create.html:83 html/Ticket/Elements/EditBasics:26 html/Ticket/ModifyAll.html:78 html/Ticket/Update.html:58 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1272 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1049
+msgid "Subject"
+msgstr "Temat"
+
+#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:89 lib/RT/StyleGuide.pod:795 lib/RT/Transaction_Overlay.pm:603
+#. ($self->Data)
+msgid "Subject changed to %1"
+msgstr "Temat został zmieniony na %1"
+
+#: html/Elements/Submit:58
+msgid "Submit"
+msgstr "Zastosuj"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Submit Query"
+msgstr "Wykonaj zapytanie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Submit Workflow"
+msgstr "Wprowadź obieg (Workflow)"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:749
+msgid "Succeeded"
+msgstr "Powiodło się"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Summary"
+msgstr "Streszczenie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Summary matches"
+msgstr "Streszczenie zgadza się z"
+
+#: lib/RT/Date.pm:394
+msgid "Sun."
+msgstr "Nie."
+
+#: lib/RT/System.pm:53
+msgid "SuperUser"
+msgstr "SuperUser"
+
+#: html/User/Elements/DelegateRights:76
+msgid "System"
+msgstr "System"
+
+#: html/Admin/Elements/ToolTabs:32 html/Admin/Tools/Configuration.html:3
+msgid "System Configuration"
+msgstr "Konfiguracja systemu"
+
+#: html/Admin/Elements/SelectRights:81 lib/RT/ACE_Overlay.pm:566 lib/RT/Interface/Web.pm:868 lib/RT/Interface/Web.pm:898
+msgid "System Error"
+msgstr "Błąd systemowy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "System Error. Right not granted."
+msgstr "Erreur Système. Droit non dÊlÊguÊ."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "System Error. right not granted"
+msgstr "Erreur Système. Droit non dÊlÊguÊ"
+
+#: html/Admin/Tools/index.html:2
+msgid "System Tools"
+msgstr "Narzędzia systemowe"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:615
+msgid "System error. Right not delegated."
+msgstr "Błąd systemowy. Uprawnienie nie zostało przekazane"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:145 lib/RT/ACE_Overlay.pm:222 lib/RT/ACE_Overlay.pm:305 lib/RT/ACE_Overlay.pm:897
+msgid "System error. Right not granted."
+msgstr "Błąd systemowy. Uprawnienie nie zostało przydzielone"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "System error. Unable to grant rights."
+msgstr "Erreur Système. Imposible de dÊlÊguer les droits"
+
+#: html/Admin/Global/GroupRights.html:34 html/Admin/Groups/GroupRights.html:36 html/Admin/Queues/GroupRights.html:35
+msgid "System groups"
+msgstr "Grupy systemowe"
+
+#: etc/initialdata:41 etc/initialdata:47 etc/initialdata:53
+msgid "SystemRolegroup for internal use"
+msgstr "Grupa ról systemowych do użytku wewnętrznego"
+
+#: lib/RT/CurrentUser.pm:334
+msgid "TEST_STRING"
+msgstr "TEST_STRING"
+
+#: html/Elements/MyRequests:27 html/Ticket/Elements/Tabs:144
+msgid "Take"
+msgstr "Przyjmij"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
+msgid "Take tickets"
+msgstr "Przyjmij zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:92
+msgid "TakeTicket"
+msgstr "PrzyjęcieZgłoszeń"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:566
+msgid "Taken"
+msgstr "Przyjęty"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Task"
+msgstr "Tâche"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrip:57 html/Tools/Offline.html:56
+msgid "Template"
+msgstr "Szablon"
+
+#: html/Admin/Global/Template.html:90 html/Admin/Queues/Template.html:89
+#. ($TemplateObj->Id())
+msgid "Template #%1"
+msgstr "Szablon #%1"
+
+#: html/Admin/Elements/EditTemplates:88
+msgid "Template deleted"
+msgstr "Szablon został usunięty"
+
+#: lib/RT/Scrip_Overlay.pm:156
+msgid "Template not found"
+msgstr "Nie udało się wyszukać szablonu"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Template not found\\n"
+msgstr "Nie udało się wyszukać szablonu\\n"
+
+#: lib/RT/Template_Overlay.pm:348
+msgid "Template parsed"
+msgstr "Szablon nie został rozpoznany"
+
+#: html/Admin/Elements/QueueTabs:48 html/Admin/Elements/SystemTabs:35 html/Admin/Global/index.html:44
+msgid "Templates"
+msgstr "Szablony"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Templates for %1\\n"
+msgstr "Szablony dla %1\\n"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Text"
+msgstr "Texte"
+
+#: lib/RT/Record.pm:740
+msgid "That is already the current value"
+msgstr "To już jest aktualna wartość"
+
+#: lib/RT/CustomField_Overlay.pm:248
+msgid "That is not a value for this custom field"
+msgstr "To nie jest wartość tego pola"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2086
+msgid "That is the same value"
+msgstr "To jest ta sama wartość"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:287 lib/RT/ACE_Overlay.pm:596
+msgid "That principal already has that right"
+msgstr "Ten użytkownik/ grupa już dysponują tym prawem"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:674
+#. ($args{'Type'})
+msgid "That principal is already a %1 for this queue"
+msgstr "Ten zarządzający jest już %1 dla tej kolejki"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1527
+#. ($self->loc($args{'Type'}))
+msgid "That principal is already a %1 for this ticket"
+msgstr "Ten zarządzający jest już %1 dla tego zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:773
+#. ($args{'Type'})
+msgid "That principal is not a %1 for this queue"
+msgstr "Ten zarządzający nie jest %1 dla tej kolejki"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "That principal is not a %1 for this ticket"
+msgstr "Ten zarządzający nie jest %1 dla tego zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2082
+msgid "That queue does not exist"
+msgstr "Ta kolejka nie istnieje"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3152
+msgid "That ticket has unresolved dependencies"
+msgstr "To zgłoszenie ma niewykonane zgłoszenia zależne"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "That user already has that right"
+msgstr "Ten użytkownik już posiada to uprawnienie"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2956
+msgid "That user already owns that ticket"
+msgstr "Ten użytkownik już jest właścicielem tego zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2928
+msgid "That user does not exist"
+msgstr "Taki użytkownik nie istnieje"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:355
+msgid "That user is already privileged"
+msgstr "Ten użytkownik już posiada to uprawnienie"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:376
+msgid "That user is already unprivileged"
+msgstr "Ten użytkownik nie jest uprawniony"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:368
+msgid "That user is now privileged"
+msgstr "Ten użytkownik jest już uprawniony"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:389
+msgid "That user is now unprivileged"
+msgstr "Ten użytkownik jest teraz nieuprawniony"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "That user is now unprivilegedileged"
+msgstr "Cet utilisateur a perdu ses droits"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2949
+msgid "That user may not own tickets in that queue"
+msgstr "Ten użytkownik może nie posiadać zgłoszeń w tej kolejce"
+
+#: lib/RT/Link_Overlay.pm:200
+msgid "That's not a numerical id"
+msgstr "To nie jest id typu liczbowego"
+
+#: html/SelfService/Display.html:31 html/Ticket/Create.html:149 html/Ticket/Elements/ShowSummary:27
+msgid "The Basics"
+msgstr "Podstawowe informacje"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:87
+msgid "The CC of a ticket"
+msgstr "CC zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:88
+msgid "The administrative CC of a ticket"
+msgstr "Administracyjne CC zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "The comment has been recorded"
+msgstr "Komentarz został zapisany"
+
+#: bin/rt-crontool:194
+msgid "The following command will find all active tickets in the queue 'general' and set their priority to 99 if they haven't been touched in 4 hours:"
+msgstr "Następujące polecenie wyszuka wszystkie aktywne zgłoszenia w kolejce głównej i ustawi ich priorytet na 99, jeśli nie zostały zmodyfikowane w ciągu ostatnich 4 godzin:"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "The following commands were not proccessed:\\n\\n"
+msgstr "Następujące polecenia nie zostały wykonane:\\n\\n"
+
+#: lib/RT/Record.pm:743
+msgid "The new value has been set."
+msgstr "Ustawiono nową wartość."
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:85
+msgid "The owner of a ticket"
+msgstr "Właściciel zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/ACE_Overlay.pm:86
+msgid "The requestor of a ticket"
+msgstr "Zgłaszający"
+
+#: html/Admin/Elements/EditUserComments:25
+msgid "These comments aren't generally visible to the user"
+msgstr "Te komentarze nie są generalnie widoczne dla użytkownika"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "This custom field does not apply to that object"
+msgstr "Ce champ personnalisĂŠ ne s'applique pas Ă  cet objet"
+
+#: html/Admin/Tools/Configuration.html:5
+msgid "This feature is only available to system administrators"
+msgstr "Ta funkcja jest dostępna tylko dla administratora systemu"
+
+#: html/Ticket/Elements/PreviewScrips:48
+msgid "This message will be sent to..."
+msgstr "Ta wiadomość zostanie wysłana do..."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "This ticket %1 %2 (%3)\\n"
+msgstr "To zgłoszenie %1 %2 (%3)\\n"
+
+#: bin/rt-crontool:185
+msgid "This tool allows the user to run arbitrary perl modules from within RT."
+msgstr "Ta aplikacja pozwala użytkownikowi na przypadkowe uruchomienie tzw. perl modułów z RT"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:226
+msgid "This transaction appears to have no content"
+msgstr "Nie określono zawartości tej transakcji"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowRequestor:48
+#. ($rows)
+msgid "This user's %1 highest priority tickets"
+msgstr "%1 zgłoszeń tego użytkownika o najwyższym priorytecie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "This user's 25 highest priority tickets"
+msgstr "25 zgłoszeń tego użytkownika o najwyższym priorytecie"
+
+#: lib/RT/Date.pm:391
+msgid "Thu."
+msgstr "Czw."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Ticket # %1  %2"
+msgstr "Zgłoszenie nr %1  %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Ticket # %1 Jumbo update: %2"
+msgstr "Ticket n°%1 Jumbo update: %2"
+
+#: html/Ticket/ModifyAll.html:24 html/Ticket/ModifyAll.html:28
+#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
+msgid "Ticket #%1 Jumbo update: %2"
+msgstr "Pełna aktualizacja: %2 zgłoszenia nr %1"
+
+#: html/Approvals/Elements/ShowDependency:45
+#. ($link->BaseObj->Id, $link->BaseObj->Subject)
+msgid "Ticket #%1: %2"
+msgstr "Zgłoszenie nr %1  %2"
+
+#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1154 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:1163 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:516 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:634 lib/RT/Action/CreateTickets.pm:647
+#. ($T::Tickets{$template_id}->Id)
+#. ($T::Tickets{$template_id}->id)
+#. ($ticket->Id)
+msgid "Ticket %1"
+msgstr "Zgłoszenie %1"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:696 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:720
+#. ($self->Id, $QueueObj->Name)
+msgid "Ticket %1 created in queue '%2'"
+msgstr "Zgłoszenie %1 zostało utworzone w kolejce '%2'"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Ticket %1 loaded\\n"
+msgstr "Zgłoszenie %1 zostało załadowane\\n"
+
+#: html/Search/Bulk.html:216
+#. ($Ticket->Id,$_)
+msgid "Ticket %1: %2"
+msgstr "Zgłoszenie %1:  %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Ticket Custom Fields"
+msgstr "Champs personnalisĂŠs du ticket"
+
+#: html/Ticket/History.html:24 html/Ticket/History.html:27
+#. ($Ticket->Id, $Ticket->Subject)
+msgid "Ticket History # %1 %2"
+msgstr "Historia zgłoszenia nr %1  %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Ticket Id"
+msgstr "Nr zgłoszenia"
+
+#: etc/initialdata:324
+msgid "Ticket Resolved"
+msgstr "Zgłoszenie zamknięte"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Ticket Transactions"
+msgstr "Transactions du ticket"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Ticket attachment"
+msgstr "Załącznik do zgłoszenia, którego"
+
+#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1228
+msgid "Ticket content"
+msgstr "Zawartość zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1274
+msgid "Ticket content type"
+msgstr "Typ zawartości zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:565 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:579 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:590 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:707
+msgid "Ticket could not be created due to an internal error"
+msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia z powodu wewnętrznego błędu"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:497
+msgid "Ticket created"
+msgstr "Zgłoszenie zostało utworzone"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Ticket creation failed"
+msgstr "Nie udało się utworzyć zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:502
+msgid "Ticket deleted"
+msgstr "Zgłoszenie zostało usunięte"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Ticket id not found"
+msgstr "Nie udało się wyszukać numeru zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Ticket killed"
+msgstr "Ticket effacĂŠ"
+
+#: html/Ticket/Display.html:33
+msgid "Ticket metadata"
+msgstr "Meta-dane zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Ticket not found"
+msgstr "Nie udało się wyszukać zgłoszenia"
+
+#: etc/initialdata:310
+msgid "Ticket status changed"
+msgstr "Zmienił się status zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Ticket watchers"
+msgstr "Obserwatorzy zgłoszenia"
+
+#: html/Elements/Tabs:46
+msgid "Tickets"
+msgstr "Zgłoszenia"
+
+#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1452
+#. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'BASE'} || $args{'TICKET'}))
+msgid "Tickets %1 %2"
+msgstr "Zgłoszenia %1 %2"
+
+#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1410
+#. ($self->loc($args{'TYPE'}), ($args{'TARGET'} || $args{'TICKET'}))
+msgid "Tickets %1 by %2"
+msgstr "Zgłoszenia %1 do %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Tickets from %1"
+msgstr "Zgłoszenia od %1"
+
+#: html/Approvals/Elements/ShowDependency:26
+msgid "Tickets which depend on this approval:"
+msgstr "Zgłoszenia, które zależą od tego zatwierdzenia:"
+
+#: html/Search/Elements/PickBasics:69 html/Ticket/Elements/EditBasics:39
+msgid "Time Estimated"
+msgstr "Szacowany czas"
+
+#: html/Search/Elements/PickBasics:70 html/Ticket/Create.html:156 html/Ticket/Elements/EditBasics:47
+msgid "Time Left"
+msgstr "Pozostały czas"
+
+#: html/Search/Elements/PickBasics:68 html/Ticket/Create.html:155 html/Ticket/Elements/EditBasics:43
+msgid "Time Worked"
+msgstr "Czas realizacji"
+
+#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1201
+msgid "Time left"
+msgstr "Pozostały czas"
+
+#: html/Elements/Footer:44
+msgid "Time to display"
+msgstr "Wyświetlany czas"
+
+#: lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1177
+msgid "Time worked"
+msgstr "Czas realizacji"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "TimeLeft"
+msgstr "PozostałyCzas"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1277
+msgid "TimeWorked"
+msgstr "Czas realizacji"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "To generate a diff of this commit:"
+msgstr "Aby wygenerować różnice tego zatwierdzenia:"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "To generate a diff of this commit:\\n"
+msgstr "Aby wygenerować różnice tego zatwierdzenia:\\n"
+
+#: html/Elements/Footer:39
+#. ('<a href="mailto:sales at bestpractical.com">sales at bestpractical.com</a>')
+msgid "To inquire about support, training, custom development or licensing, please contact %1."
+msgstr "Więcej o wsparciu, szkoleniach, rozwoju i licencjonowaniu dostępne jest w %1."
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1280
+msgid "Told"
+msgstr "Wpłynęło"
+
+#: html/Admin/Elements/Tabs:43 html/Elements/Tabs:49
+msgid "Tools"
+msgstr "Narzędzia"
+
+#: etc/initialdata:252
+msgid "Transaction"
+msgstr "Transakcja"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:705
+#. ($self->Data)
+msgid "Transaction %1 purged"
+msgstr "Transakcja %1 została wyczyszczona"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:136
+msgid "Transaction Created"
+msgstr "Transakcja została utworzona"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Transaction Custom Fields"
+msgstr "Champs personnalisĂŠes de la transaction"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:92
+msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify a ticket id"
+msgstr "Transakcja-> Nie udało się utworzyć, ponieważ nie określono numeru zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Transaction->Create couldn't, as you didn't specify an object type and id"
+msgstr "Transation->Create a ĂŠchouĂŠ car vous n'avez pas spĂŠcifiĂŠ de type d'objet et d'id"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:760
+msgid "Transactions are immutable"
+msgstr "Transakcje nie są możliwe do powielenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Trying to delete a right: %1"
+msgstr "Próba usunięcia uprawnienia: %1"
+
+#: lib/RT/Date.pm:389
+msgid "Tue."
+msgstr "Wto."
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomField:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:32 html/Ticket/Elements/AddWatchers:43 html/Ticket/Elements/AddWatchers:53 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1278 lib/RT/Tickets_Overlay.pm:1021
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Unable to load article"
+msgstr "Nie udało się załadować artykułu"
+
+#: lib/RT/ScripCondition_Overlay.pm:103
+msgid "Unimplemented"
+msgstr "Niezaimplementowane"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:67
+msgid "Unix login"
+msgstr " Unix login"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "UnixUsername"
+msgstr "Nazwa użytkownika typu 'unix'"
+
+#: lib/RT/Attachment_Overlay.pm:233 lib/RT/Attachment_Overlay.pm:265
+#. ($self->ContentEncoding)
+msgid "Unknown ContentEncoding %1"
+msgstr "Nieznany Typ Zawartości %1"
+
+#: html/Elements/SelectResultsPerPage:36
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Nieograniczona"
+
+#: html/Search/Elements/SelectSearchesForObjects:15
+msgid "Unnamed search"
+msgstr "Zapytanie bezimienne"
+
+#: etc/initialdata:32
+msgid "Unprivileged"
+msgstr "Nieuprawnieni"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Unselected Custom Fields"
+msgstr "Champs personnalisĂŠs non sĂŠlectionnĂŠs"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Unselected objects"
+msgstr "Objets non sĂŠlectionnĂŠs"
+
+#: lib/RT/Transaction_Overlay.pm:562
+msgid "Untaken"
+msgstr "Niepobrany"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Untitled search"
+msgstr "Recherche sans titre"
+
+#: html/Search/Bulk.html:32
+msgid "Update"
+msgstr "Zaktualizuj"
+
+#: html/Search/Bulk.html:146
+msgid "Update All"
+msgstr "Zaktualizuj wszystko"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Update ID"
+msgstr "Zaktualizuj ID"
+
+#: html/Ticket/Update.html:97
+msgid "Update Ticket"
+msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie"
+
+#: html/Search/Bulk.html:127 html/Ticket/ModifyAll.html:65 html/Ticket/Update.html:48
+msgid "Update Type"
+msgstr "Zaktualizuj typ"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Update all these tickets at once"
+msgstr "Zaktualizuj wszystkie te zgłoszenia jednocześnie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Update email"
+msgstr "Zaktualizuj e-mail"
+
+#: html/Search/Results.html:46
+msgid "Update multiple tickets"
+msgstr "Zaktualizuj wiele zgłoszeń jednocześnie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Update name"
+msgstr "Zaktualizuj nazwę"
+
+#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:655 lib/RT/Interface/Web.pm:479
+msgid "Update not recorded."
+msgstr "Aktualizacja nie została zapisana."
+
+#: html/Search/Bulk.html:78
+msgid "Update selected tickets"
+msgstr "Zaktualizuj wybrane zgłoszenia"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Update signature"
+msgstr "Zaktualizuj podpis"
+
+#: html/Ticket/ModifyAll.html:62
+msgid "Update ticket"
+msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Update ticket # %1"
+msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1"
+
+#: html/SelfService/Update.html:24 html/SelfService/Update.html:63
+#. ($Ticket->id)
+msgid "Update ticket #%1"
+msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1"
+
+#: html/Ticket/Update.html:121
+#. ($TicketObj->id, $TicketObj->Subject)
+msgid "Update ticket #%1 (%2)"
+msgstr "Zaktualizuj zgłoszenie nr %1 (%2)"
+
+#: lib/RT/Action/CreateTickets.pm:653 lib/RT/Interface/Web.pm:477
+msgid "Update type was neither correspondence nor comment."
+msgstr "Aktualizacja nie dotyczyła korespondencji ani komentarza."
+
+#: html/Elements/SelectDateType:32 html/Ticket/Elements/ShowDates:51 lib/RT/Ticket_Overlay.pm:1281
+msgid "Updated"
+msgstr "Zaktualizowane"
+
+#: html/Tools/Offline.html:73
+msgid "Upload"
+msgstr "Zapisz"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Upload multiple files"
+msgstr "Uploader plusieurs fichiers"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Upload multiple images"
+msgstr "Uploader plusieurs images"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Upload one file"
+msgstr "Uploader un fichier"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Upload one image"
+msgstr "Uploader une image"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Upload up to %1 files"
+msgstr "Uploader un maximum de %1 fichiers"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Upload up to %1 images"
+msgstr "Uploader un maximum de %1 images"
+
+#: html/Tools/Offline.html:73
+msgid "Upload your changes"
+msgstr "Zapisz swoje zmiany"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Use the dropdown menus to select which transactions you want to extract into a new RTFM article"
+msgstr "Użyj rozwijalnych list, aby wybrać transakcje, z których chcesz utworzyć nowy artykuł RTFM"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "User %1 %2: %3\\n"
+msgstr "Użytkownik %1 %2: %3 \\n"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "User %1 Password: %2\\n"
+msgstr "Hasło użytkownika %1: %2\\n"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:468
+#. ($args{'Owner'})
+msgid "User '%1' could not be found."
+msgstr "Nie można znaleźć użytkownika %1."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "User '%1' not found"
+msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika '%1'"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "User '%1' not found\\n"
+msgstr "Nie udało się wyszukać użytkownika '%1'\\n"
+
+#: etc/initialdata:132 etc/initialdata:206
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definiowany przez użytkownika"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrip:76
+msgid "User Defined conditions and actions"
+msgstr "Warunki i operacje zdefiniowane przez użytkownika"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "User ID"
+msgstr "Id"
+
+#: html/Elements/SelectUsers:25
+msgid "User Id"
+msgstr "Id"
+
+#: html/Admin/Elements/GroupTabs:46 html/Admin/Elements/QueueTabs:59 html/Admin/Elements/SystemTabs:46 html/Admin/Global/index.html:58
+msgid "User Rights"
+msgstr "Uprawnienia użytkowników"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "User asked for an unknown update type for custom field %1 for %2 object #%3"
+msgstr "L'utilisateur a demandĂŠ un type de mise Ă  jour non connu pour le champ personnalisĂŠ %1 de l'objet %2Â%3"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:252
+#. ($msg)
+msgid "User could not be created: %1"
+msgstr "Nie udało się utworzyć użytkownika: %1"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:296
+msgid "User created"
+msgstr "Użytkownik został utworzony"
+
+#: html/Admin/Global/GroupRights.html:66 html/Admin/Groups/GroupRights.html:53 html/Admin/Queues/GroupRights.html:68
+msgid "User defined groups"
+msgstr "Grupy def. przez użytkownika"
+
+#: lib/RT/User_Overlay.pm:558 lib/RT/User_Overlay.pm:575
+msgid "User loaded"
+msgstr "Użytkownik załadowany"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "User notified"
+msgstr "Użytkownik został powiadomiony"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "User view"
+msgstr "Widok użytkownika"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "User-defined groups"
+msgstr "Groupe dĂŠfinis par l'utilisateur"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:47 html/Elements/Login:51 html/Ticket/Elements/AddWatchers:34
+msgid "Username"
+msgstr "Nazwa"
+
+#: html/Admin/Elements/SelectNewGroupMembers:25 html/Admin/Elements/Tabs:31 html/Admin/Groups/Members.html:54 html/Admin/Queues/People.html:67 html/Admin/index.html:28 html/User/Groups/Members.html:57
+msgid "Users"
+msgstr "Użytkownicy"
+
+#: html/Admin/Users/index.html:64
+msgid "Users matching search criteria"
+msgstr "Użytkownicy odpowiadający kryteriom wyszukiwania"
+
+#: lib/RT/Tickets_Overlay_SQL.pm:494
+msgid "Valid Query"
+msgstr "Sprawdź zapytanie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "ValueOfQueue"
+msgstr "Wartość kolejki"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomField:56
+msgid "Values"
+msgstr "Wartości"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:84
+msgid "Watch"
+msgstr "Obserwuj"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:85
+msgid "WatchAsAdminCc"
+msgstr "WatchAsAdminCc"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Watcher loaded"
+msgstr "Observateur chargĂŠ"
+
+#: html/Admin/Elements/QueueTabs:41
+msgid "Watchers"
+msgstr "Obserwatorzy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "WebEncoding"
+msgstr "Web-kodowanie"
+
+#: lib/RT/Date.pm:390
+msgid "Wed."
+msgstr "Śro."
+
+#: etc/initialdata:521
+msgid "When a ticket has been approved by all approvers, add correspondence to the original ticket"
+msgstr "Po zatwierdzeniu zgłoszenia przez wszystkich zatwierdzających, dodaj korespondencję do oryginalnego zgłoszenia"
+
+#: etc/initialdata:485
+msgid "When a ticket has been approved by any approver, add correspondence to the original ticket"
+msgstr "Po zatwierdzeniu zgłoszenia przez któregokolwiek z zatwierdzających, dodaj korespondencję do oryginalnego zgłoszenia"
+
+#: etc/initialdata:146
+msgid "When a ticket is created"
+msgstr "Po utworzeniu zgłoszenia"
+
+#: etc/initialdata:418
+msgid "When an approval ticket is created, notify the Owner and AdminCc of the item awaiting their approval"
+msgstr "Po utworzeniu zgłoszenia podlegającego zatwierdzeniu, powiadom właściciela i osoby o uprawnieniach AdminCc o zadaniu oczekującym zatwierdzenie przez nich"
+
+#: etc/initialdata:151
+msgid "When anything happens"
+msgstr "Jeśli cokolwiek się wydarzy"
+
+#: etc/initialdata:199
+msgid "Whenever a ticket is resolved"
+msgstr "Zawsze gdy zgłoszenie będzie zamykane"
+
+#: etc/initialdata:185
+msgid "Whenever a ticket's owner changes"
+msgstr "Zawsze gdy zmieni się właściciel zgłoszenia"
+
+#: etc/initialdata:178 etc/upgrade/3.1.17/content:16
+msgid "Whenever a ticket's priority changes"
+msgstr "Zawsze gdy zmieni się priorytet zgłoszenia"
+
+#: etc/initialdata:193
+msgid "Whenever a ticket's queue changes"
+msgstr "Zawsze gdy zmieni się kolejka zgłoszenia"
+
+#: etc/initialdata:170
+msgid "Whenever a ticket's status changes"
+msgstr "Zawsze gdy zmieni się status zgłoszenia"
+
+#: etc/initialdata:207
+msgid "Whenever a user-defined condition occurs"
+msgstr "Zawsze gdy wystąpi warunek definiowany przez użytkownika"
+
+#: etc/initialdata:164
+msgid "Whenever comments come in"
+msgstr "Zawsze gdy wystąpią komentarze"
+
+#: etc/initialdata:157
+msgid "Whenever correspondence comes in"
+msgstr "Zawsze gdy wpłynie korespondencja"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Which are referred to by "
+msgstr "Które są zgłoszeniami powiązanymi"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Which refer to"
+msgstr "Które dotyczą"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:161 html/User/Prefs.html:67
+msgid "Work"
+msgstr "Praca"
+
+#: html/Search/Results.html:50
+msgid "Work offline"
+msgstr "Praca zdalna"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "WorkPhone"
+msgstr "Tel. do pracy"
+
+#: html/Ticket/Elements/ShowBasics:41 html/Ticket/Update.html:42
+msgid "Worked"
+msgstr "Czas pracy"
+
+#: html/autohandler:150
+msgid "XXX CHANGEME You are not an authorized user"
+msgstr "XXX CHANGEME Nie jesteś użytkownikiem z uprawnieniami"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Yes"
+msgstr "Tak"
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:3059
+msgid "You already own this ticket"
+msgstr "Jesteś już właścicielem tego zgłoszenia"
+
+#: html/autohandler:142
+msgid "You are not an authorized user"
+msgstr "Nie jesteś autoryzowanym użytkownikiem"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "You can access it with the Download button on the right."
+msgstr ""
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2941
+msgid "You can only reassign tickets that you own or that are unowned"
+msgstr "Możesz ponownie przydzielić tylko te zgłoszenia, których jesteś właścicielem lub te, które nie mają właściciela"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "You don't have permission to view that ticket.\\n"
+msgstr "Nie masz uprawnień do przeglądania tego zgłoszenia.\\n"
+
+#: docs/design_docs/string-extraction-guide.txt:47 lib/RT/StyleGuide.pod:760
+#. ($num, $queue)
+msgid "You found %1 tickets in queue %2"
+msgstr "Wyszukałeś zgłoszenia %1 w kolejce %2"
+
+#: html/NoAuth/Logout.html:30
+msgid "You have been logged out of RT."
+msgstr "Zostałeś wylogowany z RT"
+
+#: html/SelfService/Display.html:79
+msgid "You have no permission to create tickets in that queue."
+msgstr "Nie masz uprawnień do rejestrowania zgłoszeń w tej kolejce."
+
+#: lib/RT/Ticket_Overlay.pm:2095
+msgid "You may not create requests in that queue."
+msgstr "Nie możesz rejestrować zgłoszeń w tej kolejce."
+
+#: html/NoAuth/Logout.html:34
+msgid "You're welcome to login again"
+msgstr "Proszę zalogować się ponownie"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Your %1 requests"
+msgstr "Twoje zgłoszenia %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Your RT administrator has misconfigured the mail aliases which invoke RT"
+msgstr "Administrator RT niewłaściwie skonfigurował aliasy maila, które wywołują RT"
+
+#: etc/initialdata:502
+msgid "Your request has been approved by %1. Other approvals may still be pending."
+msgstr "Twoje zgłoszenie zostało zatwierdzone przez %1. Może nadal oczekiwać na inne zatwierdzenia."
+
+#: etc/initialdata:540
+msgid "Your request has been approved."
+msgstr "Twoje zgłoszenie zostało zatwierdzone."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "Your request was rejected"
+msgstr "Twoje zgłoszenie zostało odrzucone"
+
+#: etc/initialdata:445
+msgid "Your request was rejected."
+msgstr "Twoje zgłoszenie zostało odrzucone"
+
+#: html/autohandler:177
+msgid "Your username or password is incorrect"
+msgstr "Nazwa użytkownika lub hasło jest nieprawidłowe"
+
+#: html/Admin/Users/Modify.html:141 html/User/Prefs.html:127
+msgid "Zip"
+msgstr "Kod pocztowy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "[no subject]"
+msgstr "[Pas de sujet]"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "and is not"
+msgstr "i nie jest"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "and not"
+msgstr "i nie"
+
+#: html/User/Elements/DelegateRights:58
+#. ($right->PrincipalObj->Object->SelfDescription)
+msgid "as granted to %1"
+msgstr "tak jak przydzielone dla %1"
+
+#: html/SelfService/Closed.html:27
+msgid "closed"
+msgstr "zamknięte"
+
+#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:33
+msgid "contains"
+msgstr "zawiera"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "content"
+msgstr "zawartość"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "content-type"
+msgstr "typ zawartości"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "correspondence (probably) not sent"
+msgstr "korespondencja (prawdopodobnie) nie została wysłana"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "correspondence sent"
+msgstr "korespondencja została wysłana"
+
+#: html/Admin/Queues/Modify.html:76 lib/RT/Date.pm:319
+msgid "days"
+msgstr "dniami"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "dead"
+msgstr "effacĂŠ"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "delete"
+msgstr "usuń"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:64
+msgid "deleted"
+msgstr "usunięte"
+
+#: html/Search/Elements/PickBasics:33
+msgid "does not match"
+msgstr "nie zgadza się z"
+
+#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:34
+msgid "doesn't contain"
+msgstr "nie zawiera"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "email address"
+msgstr "adresse email"
+
+#: html/Elements/SelectEqualityOperator:37
+msgid "equal to"
+msgstr "równy"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "false"
+msgstr "faux"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "filename"
+msgstr "nazwa pliku"
+
+#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37
+msgid "greater than"
+msgstr "większy od"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:196
+#. ($self->Name)
+msgid "group '%1'"
+msgstr "grupy '%1'"
+
+#: lib/RT/Date.pm:315
+msgid "hours"
+msgstr "godz."
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "id"
+msgstr "Numer"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "in class %1"
+msgstr "w ramach klasy %1"
+
+#: html/Elements/SelectBoolean:31 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:35 html/Search/Elements/PickBasics:49 html/Search/Elements/PickBasics:80 html/Search/Elements/PickBasics:97 html/Search/Elements/PickCFs:37
+msgid "is"
+msgstr "jest"
+
+#: html/Elements/SelectBoolean:35 html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectMatch:36 html/Search/Elements/PickBasics:50 html/Search/Elements/PickBasics:81 html/Search/Elements/PickBasics:98 html/Search/Elements/PickCFs:38
+msgid "isn't"
+msgstr "nie jest"
+
+#: html/Elements/SelectCustomFieldOperator:37 html/Elements/SelectEqualityOperator:37
+msgid "less than"
+msgstr "mniejszy od"
+
+#: html/Search/Elements/PickBasics:32
+msgid "matches"
+msgstr "zgadza się z"
+
+#: lib/RT/Date.pm:311
+msgid "min"
+msgstr "min."
+
+#: html/Ticket/Update.html:42
+msgid "minutes"
+msgstr "minuty"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "modifications\\n\\n"
+msgstr "modyfikacje\\n\\n"
+
+#: lib/RT/Date.pm:327
+msgid "months"
+msgstr "miesiącami"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:59
+msgid "new"
+msgstr "nowe"
+
+#: html/Admin/Elements/EditCustomFields:42
+msgid "no name"
+msgstr "bez nazwy"
+
+#: html/Admin/Elements/EditScrips:42
+msgid "no value"
+msgstr "brak wartości"
+
+#: html/Admin/Elements/EditQueueWatchers:26 html/Ticket/Elements/EditWatchers:27
+msgid "none"
+msgstr "żaden"
+
+#: html/Elements/SelectEqualityOperator:37
+msgid "not equal to"
+msgstr "różny od"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "notlike"
+msgstr "necontientpas"
+
+#: html/SelfService/Elements/MyRequests:61 lib/RT/Queue_Overlay.pm:60
+msgid "open"
+msgstr "otwarte"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:201
+#. ($self->Name, $user->Name)
+msgid "personal group '%1' for user '%2'"
+msgstr "prywatna grupa '%1' użytkownika '%2'"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:209
+#. ($queue->Name, $self->Type)
+msgid "queue %1 %2"
+msgstr "kolejka %1 %2"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:63
+msgid "rejected"
+msgstr "odrzucone"
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:62
+msgid "resolved"
+msgstr "zamknięte"
+
+#: lib/RT/Date.pm:307
+msgid "sec"
+msgstr "sek."
+
+#: html/Search/Results.html:48
+msgid "spreadsheet"
+msgstr "Arkusz kalk."
+
+#: lib/RT/Queue_Overlay.pm:61
+msgid "stalled"
+msgstr "zamrożone"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:204
+#. ($self->Type)
+msgid "system %1"
+msgstr "system %1"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:215
+#. ($self->Type)
+msgid "system group '%1'"
+msgstr "grupy systemowej '%1'"
+
+#: html/Elements/Error:42 html/SelfService/Error.html:41
+msgid "the calling component did not specify why"
+msgstr "przywoływany komponent nie określił powodu"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "ticket #%1"
+msgstr "ticket n°%1"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:212
+#. ($self->Instance, $self->Type)
+msgid "ticket #%1 %2"
+msgstr "zgłoszenie #%1 %2"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "till"
+msgstr "do"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "true"
+msgstr "vrai"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:218
+#. ($self->Id)
+msgid "undescribed group %1"
+msgstr "nieopisana grupa %1"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "undescripbed group %1"
+msgstr "nieopisana grupa %1"
+
+#: lib/RT/Group_Overlay.pm:193
+#. ($user->Object->Name)
+msgid "user %1"
+msgstr "użytkownika %1"
+
+#: lib/RT/Date.pm:323
+msgid "weeks"
+msgstr "tygodniami"
+
+#: NOT FOUND IN SOURCE
+msgid "with template %1"
+msgstr "wg szablonu %1"
+
+#: lib/RT/Date.pm:331
+msgid "years"
+msgstr "rokiem/latami"
+


More information about the Rt-commit mailing list