[rt-devel] Translations of RT
Jesse Vincent
jesse at bestpractical.com
Mon Apr 14 12:39:18 EDT 2003
On Mon, Apr 14, 2003 at 03:23:05PM +0200, Toms Nez Lirola wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
>
> Hi
> I've translated RT to spanish, but there is still some parts in english (at
> least the mails sent to requestors, which I consider most important). I've
> found the file etc/initialdata, containing those strings in english
> ("Greetings, this messages has been automatically generated...". I've
> translated it, and it works but...
> Is there any support multilanguage for those strings? I mean, is planned to
> include them into "es.po" file?
Eventually, we'll figure out a better solution for the mail templates,
but right now, you'll need to update them once for your organization and
then they'll stay that way across upgrades.
>
> PD: I can send the translated file if anyone wants it. I don't know if I've
> translated all strings, or if I've translated strings that should stay
> untouched...
Does your current version differ from the version that you sent me and
is currently included in the RT 3.0.0 release?
best,
jesse
> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)
>
> iD8DBQE+mrY9GOU6HQZ81TcRAhIhAJwJjPimr7iwtkY5Yv0+f/4bordmlACfZAnn
> /QIy94daO072lvSuod+Kve4=
> =wQFC
> -----END PGP SIGNATURE-----
>
> _______________________________________________
> rt-devel mailing list
> rt-devel at lists.fsck.com
> http://lists.fsck.com/mailman/listinfo/rt-devel
--
http://www.bestpractical.com/rt -- Trouble Ticketing. Free.
More information about the Rt-devel
mailing list