[rt-devel] Translations of RT

Jesse Vincent jesse at bestpractical.com
Mon Apr 14 12:39:18 EDT 2003



On Mon, Apr 14, 2003 at 03:23:05PM +0200, Toms Nez Lirola wrote:
> -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
> Hash: SHA1
> 
> Hi
> I've translated RT to spanish, but there is still some parts in english (at 
> least the mails sent to requestors, which I consider most important). I've 
> found the file etc/initialdata, containing those strings in english 
> ("Greetings, this messages has been automatically generated...". I've 
> translated it, and it works but...
> Is there any support multilanguage for those strings? I mean, is planned to 
> include them into "es.po" file?

Eventually, we'll figure out a better solution for the mail templates,
but right now, you'll need to update them once for your organization and
then they'll stay that way across upgrades.

> 
> PD: I can send the translated file if anyone wants it. I don't know if I've 
> translated all strings, or if I've translated strings that should stay 
> untouched...
 
Does your current version differ from the version that you sent me and
is currently included in the RT 3.0.0 release?

	best,
	jesse



> -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
> Version: GnuPG v1.2.1 (GNU/Linux)
> 
> iD8DBQE+mrY9GOU6HQZ81TcRAhIhAJwJjPimr7iwtkY5Yv0+f/4bordmlACfZAnn
> /QIy94daO072lvSuod+Kve4=
> =wQFC
> -----END PGP SIGNATURE-----
> 
> _______________________________________________
> rt-devel mailing list
> rt-devel at lists.fsck.com
> http://lists.fsck.com/mailman/listinfo/rt-devel

-- 
http://www.bestpractical.com/rt  -- Trouble Ticketing. Free.



More information about the Rt-devel mailing list