[rt-users] Translation
Jesse
jesse at fsck.com
Wed May 24 11:53:17 EDT 2000
Someone who has the time and the interest really needs to look
into what we need to do in order to build a translation framework for RT2.
Tobias and I have poked at a few things and are trying to desing RT2
to not make translation impossible. But the sooner someone starts
on building the translation framework, the better.
Jesse
On Wed, May 24, 2000 at 12:08:45PM -0300, Rubens Queiroz de Almeida wrote:
> Hi,
>
> I have been experimenting with RT and I am interested in
> translating it into Portuguese. Does anybody have an idea
> about the best way of doing that?
>
> Best regards,
>
> Rubens
> --
> Rubens Queiroz de Almeida
> Divisão de Serviços a Comunidade UNICAMP - CENTRO DE COMPUTAÇÃO
> Fone: 0 xx 19 788 2235 FAX: 0 xx 19 289 2577
> email: queiroz at unicamp.br
>
>
> _______________________________________________
> rt-users mailing list
> rt-users at lists.fsck.com
> http://lists.fsck.com/mailman/listinfo/rt-users
>
--
jesse reed vincent --- root at eruditorum.org --- jesse at fsck.com
pgp keyprint: 50 41 9C 03 D0 BC BC C8 2C B9 77 26 6F E1 EB 91
-------------------------------------------------------------
"Bother," said Pooh, "Eeyore, ready two photon torpedoes and lock
phasers on the Heffalump, Piglet, meet me in transporter room three"
More information about the rt-users
mailing list