[RT-es] Como se dice 'Ticket' en Español?

Mario A. del Riego delriego en fing.edu.uy
Mie Ene 28 12:50:11 EST 2009


-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

'caso' no me parece mal. En nuestra oficina lo llamamos 'pedido' o
'solicitud' o directamente 'ticket'.

Mi granito.

Saludos

Jesse Vincent escribió:
| Hola!
|
| (Lo siento. No puedo decir que yo hablo Español)
|
| En http://rt3.fsck.com//Ticket/Display.html?id=13122
| (Usario: 'guest', Contrasena: 'guest') hay un nuevo
| translacion de RT.
|
| En este translacion, 'ticket' esta cambiado a 'caso'.
| Cual es mas correcto?
|
| Hay otras problemas?
|
| Gracias!
|
| -jesse
|
|
| ------------------------------------------------------------------------
|
| _______________________________________________
| RT-es mailing list
| RT-es en lists.bestpractical.com
| http://lists.bestpractical.com/cgi-bin/mailman/listinfo/rt-es


- --
Mario A. del Riego
Unidad de Recursos Informáticos
Facultad de Ingeniería - UdelaR
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkmAmtMACgkQB6f+NSnOywR33gCguakCmk+Qi4YODZE3pamnM+62
q+QAn3IvUgfrULC5lZ0VSng+EJ06t8IB
=LFu9
-----END PGP SIGNATURE-----


Más información sobre la lista de distribución RT-es